Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenho Medo / Antes Que... - Ao Vivo
Ich habe Angst / Bevor... - Live
Tenho
medo
Ich
habe
Angst
Não
me
ignores,
sou
de
carne
Ignoriere
mich
nicht,
ich
bin
aus
Fleisch
Tenho
medo
Ich
habe
Angst
E
apesar
de
estar
com
Cristo
esse
medo
Und
obwohl
ich
bei
Christus
bin,
diese
Angst
Faz
parte
de
um
temor
que
eu
tenho
em
mim
Ist
Teil
einer
Furcht,
die
ich
in
mir
habe
Sinto
medo
Ich
fühle
Angst
De
ser
visto
e
chamado
como
a:
"bola
da
vez"
Gesehen
und
genannt
zu
werden
als
der
'Mann
der
Stunde'
E
o
medo
só
aumenta
quando
é
pra
fazer
o
que
todo
mundo
fez
Und
die
Angst
wächst
nur,
wenn
es
darum
geht,
das
zu
tun,
was
jeder
getan
hat
Sinto
medo,
apenas
medo
Ich
fühle
Angst,
nur
Angst
Medo
de
virar
artista
e
esquecer
de
mim
Angst,
Künstler
zu
werden
und
mich
selbst
zu
vergessen
Esquecer
da
profecia
que
dizia
assim
Die
Prophezeiung
zu
vergessen,
die
so
lautete
"Quero
você
fazendo
o
que
Eu
fiz,
quando
Eu
fui
na
terra"
"Ich
will,
dass
du
tust,
was
Ich
tat,
als
Ich
auf
Erden
war"
Medo
de
ir
pros
braços
da
galera
em
vez
de
ir
pros
teus
Angst,
in
die
Arme
der
Menge
zu
gehen
statt
in
Deine
E
quando
acordar
do
sonho
ver
o
que
aconteceu
Und
wenn
ich
aus
dem
Traum
erwache,
zu
sehen,
was
geschehen
ist
Eu
preciso
vencer
hoje
esta
guerra
Ich
muss
heute
diesen
Krieg
gewinnen
Não
preciso
ser
o
melhor
Ich
muss
nicht
der
Beste
sein
Nem
mostrar
o
que
já
fiz
Noch
zeigen,
was
ich
schon
getan
habe
Eu
preciso
viver
a
Bíblia
Ich
muss
die
Bibel
leben
E
ser
exatamente
o
que
ela
diz
Und
genau
das
sein,
was
sie
sagt
Fazer
a
diferença
Einen
Unterschied
machen
Até
o
coração
parar
o
seu
"Tum,
Tum"
Bis
das
Herz
sein
"Bum,
Bum"
einstellt
Me
ajuda,
me
sustenta,
me
dá
graça
Hilf
mir,
stütze
mich,
gib
mir
Gnade
Tenho
medo
de
ser
mais
um
Ich
habe
Angst,
nur
einer
von
vielen
zu
sein
Fala
comigo
Deus
Sprich
mit
mir,
Gott
Chama
meu
nome!
Rufe
meinen
Namen!
Samuel
Mariano
Samuel
Mariano
Antes
que
a
luz
do
templo
se
apague
Bevor
das
Licht
des
Tempels
erlischt
Antes
que
ninguém
queira
mais
ouvir
Tua
voz
Bevor
niemand
mehr
Deine
Stimme
hören
will
Fala
comigo,
Deus,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
Gott,
rufe
meinen
Namen
Antes
que
prostituam
o
Teu
templo,
ó
Deus
Bevor
sie
Deinen
Tempel
schänden,
o
Gott
E
tirem
as
gorduras
do
sacrifício
Und
die
Fettstücke
vom
Opfer
nehmen
Fala
comigo
Deus,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
Gott,
rufe
meinen
Namen
Fala
comigo
e
se
eu
não
entender
insista
Sprich
mit
mir,
und
wenn
ich
nicht
verstehe,
bestehe
darauf
Fala
comigo,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
rufe
meinen
Namen
Mais
uma
vez
de
mim
não
desista
Gib
mich
nicht
noch
einmal
auf
Fala
comigo,
pois
estou
aqui
e
quero
ser
usado
Sprich
mit
mir,
denn
ich
bin
hier
und
will
gebraucht
werden
É
melhor
ser
um
menino
que
te
ouve
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
auf
Dich
hört
É
melhor
ser
um
menino
que
te
obedece
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
Dir
gehorcht
De
que
um
sacerdote
rejeitado
Als
ein
abgelehnter
Priester
Antes
que
Icabô
venha
nascer
Bevor
Ikabod
geboren
wird
Antes
que
a
guerra
comece
Bevor
der
Krieg
beginnt
Fala
comigo
Deus,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
Gott,
rufe
meinen
Namen
Antes
que
a
arca
seja
levada
Deus
Bevor
die
Lade
weggenommen
wird,
Gott
E
prostituem
todos
os
teus
altares
Und
sie
alle
Deine
Altäre
schänden
Fala
comigo
Deus,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
Gott,
rufe
meinen
Namen
Fala
comigo
e
se
eu
não
entender
insista
Sprich
mit
mir,
und
wenn
ich
nicht
verstehe,
bestehe
darauf
Fala
comigo,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
rufe
meinen
Namen
Mais
uma
vez
de
mim
não
desista
Gib
mich
nicht
noch
einmal
auf
Fala
comigo,
pois
estou
aqui
e
quero
ser
usado
Sprich
mit
mir,
denn
ich
bin
hier
und
will
gebraucht
werden
É
melhor
ser
um
menino
que
te
ouve
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
auf
Dich
hört
É
melhor
ser
um
menino
que
te
obedece
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
Dir
gehorcht
De
que
um
sacerdote
rejeitado
Als
ein
abgelehnter
Priester
Fala
comigo
e
se
eu
não
entender
insista
Sprich
mit
mir,
und
wenn
ich
nicht
verstehe,
bestehe
darauf
Fala
comigo,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
rufe
meinen
Namen
Mais
uma
vez
de
mim
não
desista
Gib
mich
nicht
noch
einmal
auf
Fala
comigo,
pois
estou
aqui
e
quero
ser
usado
Sprich
mit
mir,
denn
ich
bin
hier
und
will
gebraucht
werden
É
melhor
ser
um
menino
que
te
ouve
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
auf
Dich
hört
É
melhor
ser
um
menino
que
te
obedece
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
Dir
gehorcht
Antes
que
eu
troque
um
culto,
por
um
show
Bevor
ich
einen
Gottesdienst
gegen
eine
Show
tausche
Antes
que
eu
seja
artista
em
vez
de
profeta
Bevor
ich
Künstler
statt
Prophet
bin
Fala
comigo
Deus,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
Gott,
rufe
meinen
Namen
Antes
que
anormal,
seja
normal
Bevor
das
Anormale
normal
wird
Antes
que
pecar
não
seja
mais
pecado
Bevor
Sündigen
keine
Sünde
mehr
ist
Fala
comigo
Deus,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
Gott,
rufe
meinen
Namen
Fala
comigo
e
se
eu
não
entender
insista
Sprich
mit
mir,
und
wenn
ich
nicht
verstehe,
bestehe
darauf
Fala
comigo,
chama
meu
nome
Sprich
mit
mir,
rufe
meinen
Namen
Mais
uma
vez
de
mim
não
desista
Gib
mich
nicht
noch
einmal
auf
Fala
comigo,
pois
estou
aqui
e
quero
ser
usado
Sprich
mit
mir,
denn
ich
bin
hier
und
will
gebraucht
werden
É
melhor
ser
um
menino
que
te
ouve
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
auf
Dich
hört
É
melhor
ser
um
menino
que
te
obedece
Es
ist
besser,
ein
Junge
zu
sein,
der
Dir
gehorcht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Mariano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.