Samuel Mariano - Tenho Medo / Antes Que... - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Tenho Medo / Antes Que... - Ao Vivo - Samuel Marianoперевод на немецкий




Tenho Medo / Antes Que... - Ao Vivo
Ich habe Angst / Bevor... - Live
Tenho medo
Ich habe Angst
Não me ignores, sou de carne
Ignoriere mich nicht, ich bin aus Fleisch
Tenho medo
Ich habe Angst
E apesar de estar com Cristo esse medo
Und obwohl ich bei Christus bin, diese Angst
Faz parte de um temor que eu tenho em mim
Ist Teil einer Furcht, die ich in mir habe
Sinto medo
Ich fühle Angst
De ser visto e chamado como a: "bola da vez"
Gesehen und genannt zu werden als der 'Mann der Stunde'
E o medo aumenta quando é pra fazer o que todo mundo fez
Und die Angst wächst nur, wenn es darum geht, das zu tun, was jeder getan hat
Sinto medo, apenas medo
Ich fühle Angst, nur Angst
Medo de virar artista e esquecer de mim
Angst, Künstler zu werden und mich selbst zu vergessen
Esquecer da profecia que dizia assim
Die Prophezeiung zu vergessen, die so lautete
"Quero você fazendo o que Eu fiz, quando Eu fui na terra"
"Ich will, dass du tust, was Ich tat, als Ich auf Erden war"
Medo de ir pros braços da galera em vez de ir pros teus
Angst, in die Arme der Menge zu gehen statt in Deine
E quando acordar do sonho ver o que aconteceu
Und wenn ich aus dem Traum erwache, zu sehen, was geschehen ist
Eu preciso vencer hoje esta guerra
Ich muss heute diesen Krieg gewinnen
Não preciso ser o melhor
Ich muss nicht der Beste sein
Nem mostrar o que fiz
Noch zeigen, was ich schon getan habe
Eu preciso viver a Bíblia
Ich muss die Bibel leben
E ser exatamente o que ela diz
Und genau das sein, was sie sagt
Fazer a diferença
Einen Unterschied machen
Até o coração parar o seu "Tum, Tum"
Bis das Herz sein "Bum, Bum" einstellt
Me ajuda, me sustenta, me graça
Hilf mir, stütze mich, gib mir Gnade
Tenho medo de ser mais um
Ich habe Angst, nur einer von vielen zu sein
Fala comigo Deus
Sprich mit mir, Gott
Chama meu nome!
Rufe meinen Namen!
Menu
Menü
Antes Que
Bevor
Samuel Mariano
Samuel Mariano
I
I
Antes que a luz do templo se apague
Bevor das Licht des Tempels erlischt
Antes que ninguém queira mais ouvir Tua voz
Bevor niemand mehr Deine Stimme hören will
Fala comigo, Deus, chama meu nome
Sprich mit mir, Gott, rufe meinen Namen
Antes que prostituam o Teu templo, ó Deus
Bevor sie Deinen Tempel schänden, o Gott
E tirem as gorduras do sacrifício
Und die Fettstücke vom Opfer nehmen
Fala comigo Deus, chama meu nome
Sprich mit mir, Gott, rufe meinen Namen
Fala comigo e se eu não entender insista
Sprich mit mir, und wenn ich nicht verstehe, bestehe darauf
Fala comigo, chama meu nome
Sprich mit mir, rufe meinen Namen
Mais uma vez de mim não desista
Gib mich nicht noch einmal auf
Fala comigo, pois estou aqui e quero ser usado
Sprich mit mir, denn ich bin hier und will gebraucht werden
É melhor ser um menino que te ouve
Es ist besser, ein Junge zu sein, der auf Dich hört
É melhor ser um menino que te obedece
Es ist besser, ein Junge zu sein, der Dir gehorcht
De que um sacerdote rejeitado
Als ein abgelehnter Priester
II
II
Antes que Icabô venha nascer
Bevor Ikabod geboren wird
Antes que a guerra comece
Bevor der Krieg beginnt
Fala comigo Deus, chama meu nome
Sprich mit mir, Gott, rufe meinen Namen
Antes que a arca seja levada Deus
Bevor die Lade weggenommen wird, Gott
E prostituem todos os teus altares
Und sie alle Deine Altäre schänden
Fala comigo Deus, chama meu nome
Sprich mit mir, Gott, rufe meinen Namen
Fala comigo e se eu não entender insista
Sprich mit mir, und wenn ich nicht verstehe, bestehe darauf
Fala comigo, chama meu nome
Sprich mit mir, rufe meinen Namen
Mais uma vez de mim não desista
Gib mich nicht noch einmal auf
Fala comigo, pois estou aqui e quero ser usado
Sprich mit mir, denn ich bin hier und will gebraucht werden
É melhor ser um menino que te ouve
Es ist besser, ein Junge zu sein, der auf Dich hört
É melhor ser um menino que te obedece
Es ist besser, ein Junge zu sein, der Dir gehorcht
De que um sacerdote rejeitado
Als ein abgelehnter Priester
Fala comigo e se eu não entender insista
Sprich mit mir, und wenn ich nicht verstehe, bestehe darauf
Fala comigo, chama meu nome
Sprich mit mir, rufe meinen Namen
Mais uma vez de mim não desista
Gib mich nicht noch einmal auf
Fala comigo, pois estou aqui e quero ser usado
Sprich mit mir, denn ich bin hier und will gebraucht werden
É melhor ser um menino que te ouve
Es ist besser, ein Junge zu sein, der auf Dich hört
É melhor ser um menino que te obedece
Es ist besser, ein Junge zu sein, der Dir gehorcht
Antes que eu troque um culto, por um show
Bevor ich einen Gottesdienst gegen eine Show tausche
Antes que eu seja artista em vez de profeta
Bevor ich Künstler statt Prophet bin
Fala comigo Deus, chama meu nome
Sprich mit mir, Gott, rufe meinen Namen
Antes que anormal, seja normal
Bevor das Anormale normal wird
Antes que pecar não seja mais pecado
Bevor Sündigen keine Sünde mehr ist
Fala comigo Deus, chama meu nome
Sprich mit mir, Gott, rufe meinen Namen
Fala comigo e se eu não entender insista
Sprich mit mir, und wenn ich nicht verstehe, bestehe darauf
Fala comigo, chama meu nome
Sprich mit mir, rufe meinen Namen
Mais uma vez de mim não desista
Gib mich nicht noch einmal auf
Fala comigo, pois estou aqui e quero ser usado
Sprich mit mir, denn ich bin hier und will gebraucht werden
É melhor ser um menino que te ouve
Es ist besser, ein Junge zu sein, der auf Dich hört
É melhor ser um menino que te obedece
Es ist besser, ein Junge zu sein, der Dir gehorcht





Авторы: Samuel Mariano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.