Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantinho do Meu Barco
In der Ecke meines Bootes
Por
que
estás
dormindo
aí
Warum
schläfst
du
da
No
cantinho
do
meu
barco?
In
der
Ecke
meines
Bootes?
Por
que
estás
quietinho
aí?
Warum
bist
du
so
still
da?
Eu
estou
desesperado
Ich
bin
verzweifelt
Porque
parece
que
as
ondas
Denn
es
scheint,
als
ob
die
Wellen
Vão
quebrar
as
estruturas
desse
meu
lugar?
Die
Strukturen
dieses
meines
Ortes
zerbrechen
werden?
Porque
o
mar
é
maior
que
eu
Weil
das
Meer
größer
ist
als
ich
E
eu
tenho
medo
de
perder
Und
ich
habe
Angst
zu
verlieren
Aquilo
que
me
faz
continuar
Das,
was
mich
weitermachen
lässt
Porque
esse
vento
está
tão
forte
Weil
dieser
Wind
so
stark
ist
Que
eu
não
tenho
nem
mais
forças
pra
orar
Dass
ich
nicht
einmal
mehr
Kraft
zum
Beten
habe
E
nem
mais
fé
pra
acreditar
Und
nicht
einmal
mehr
Glauben,
um
zu
vertrauen
Viver
ou
continuar
Zu
leben
oder
weiterzumachen
E
que
esse
barco
vai
chegar
Und
dass
dieses
Boot
ankommen
wird
Lá
do
outro
lado
Dort
auf
der
anderen
Seite
Então,
por
que
estás
dormindo
aí?
Also,
warum
schläfst
du
da?
Por
que
estás
quietinho
aí,
meu
Mestre?
Warum
bist
du
so
still
da,
mein
Meister?
Eu
sei
que
estou
dormindo
aqui
Ich
weiß,
dass
Ich
hier
schlafe
Mas
Eu
estou
no
barco
Aber
Ich
bin
im
Boot
Eu
sei
que
estou
quietinho
aqui
Ich
weiß,
dass
Ich
hier
still
bin
Mas
tenho
te
contemplado
Aber
Ich
habe
dich
betrachtet
Eu
sondei
teu
coração
e
segurei
a
minha
mão
Ich
habe
dein
Herz
ergründet
und
Meine
Hand
zurückgehalten
Só
para
te
ouvir
Nur
um
dich
zu
hören
Eu
também
vi
teu
desespero
e
compreendo
esse
medo
Ich
sah
auch
deine
Verzweiflung
und
verstehe
diese
Angst
Que
apareceu
em
Ti
Die
in
dir
aufkam
Mas
quem
pôs
limite
em
mim
e
no
meu
poder
Aber
wer
hat
Mir
und
Meiner
Macht
Grenzen
gesetzt
Achou
que
era
impossível
demais
Dachte,
es
sei
zu
unmöglich
Pra
eu
fazer
acontecer
Dass
Ich
es
geschehen
lasse
Mesmo
assim
vou
te
levar
pro
outro
lado
Trotzdem
werde
Ich
dich
auf
die
andere
Seite
bringen
Mas
quem
não
confiou
em
Mim
Aber
wer
hat
Mir
nicht
vertraut
Se
Eu
estou
no
barco
Wenn
Ich
im
Boot
bin
Por
que
não
gritou
Meu
nome
Warum
hast
du
nicht
Meinen
Namen
gerufen
Se
Eu
estou
no
barco
Wenn
Ich
im
Boot
bin
Mas
agora
Eu
vou
me
levantar
Aber
jetzt
werde
Ich
aufstehen
Podes
me
glorificar
Du
kannst
Mich
verherrlichen
Esse
vento
vai
cessar
Dieser
Wind
wird
aufhören
E
esse
mar
vai
se
calar
Und
dieses
Meer
wird
schweigen
Sempre
cuidei
de
Ti
Ich
habe
immer
für
dich
gesorgt
E
ainda
vou
continuar
Und
Ich
werde
es
weiterhin
tun
E
do
outro
lado
vais
Me
adorar
Und
auf
der
anderen
Seite
wirst
du
Mich
anbeten
Do
outro
lado
vais
Me
exaltar
Auf
der
anderen
Seite
wirst
du
Mich
preisen
Por
favor,
não
te
preocupes
Bitte,
sorge
dich
nicht
Mesmo
com
essa
tempestade
Selbst
mit
diesem
Sturm
Do
outro
lado
tu
vais
chegar
Auf
der
anderen
Seite
wirst
du
ankommen
E
do
outro
lado
vais
Me
adorar
Und
auf
der
anderen
Seite
wirst
du
Mich
anbeten
Do
outro
lado
vais
Me
exaltar
Auf
der
anderen
Seite
wirst
du
Mich
preisen
Por
favor,
tenta
entender
Bitte,
versuche
zu
verstehen
Se
Eu
disse
vamos,
é
pra
ser
Wenn
Ich
sagte,
wir
gehen,
dann
soll
es
so
sein
Nesse
mar
não
vou
te
abandonar
In
diesem
Meer
werde
Ich
dich
nicht
verlassen
Então
eu
vou
Te
adorar
Dann
werde
ich
Dich
anbeten
Eu
já
posso
descansar
Ich
kann
schon
ruhen
Vou
aumentar
minha
fé
Ich
werde
meinen
Glauben
mehren
Eu
já
posso
confiar
Ich
kann
schon
vertrauen
Então
eu
vou
Te
adorar
Dann
werde
ich
Dich
anbeten
Eu
já
posso
descansar
Ich
kann
schon
ruhen
Vou
aumentar
minha
fé
Ich
werde
meinen
Glauben
mehren
Eu
já
posso
confiar
Ich
kann
schon
vertrauen
Porque
Deus
está
no
barco
Denn
Gott
ist
im
Boot
Oh
sei,
Deus
está
Oh
ich
weiß,
Gott
ist
da
Eu
posso
confiar
Ich
kann
vertrauen
Eu
posso
descansar
Ich
kann
ruhen
Porque
Deus
está
no
barco
Denn
Gott
ist
im
Boot
Eu
sei
que
Deus
está
no
barco
Ich
weiß,
dass
Gott
im
Boot
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.