Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Birthday
An meinem Geburtstag
Yea
Man
its
something
bout
me
nigga
Ja
Mann,
da
ist
was
an
mir,
Jungs
I
aint
nothing
without
me
niggas
Ich
bin
nichts
ohne
mich,
Jungs
I
do
wrong
to
get
em
right
i
been
like
this
all
my
life
Ich
tu
Falsches,
um
sie
richtigzustellen,
ich
war
mein
ganzes
Leben
so
I
don't
know
nothing
bout
no
hate
that
aint
nothing
i
wanna
fight
Ich
weiß
nichts
von
Hass,
das
ist
nichts,
wogegen
ich
kämpfen
will
If
its
love
then
its
love
see
you
niggas
playing
it
trife
Wenn
es
Liebe
ist,
dann
ist
es
Liebe,
ich
seh
euch
Typen
falsch
spielen
You'll
stop
and
say
whats
up
they
will
leave
you
at
the
light
Du
hältst
an
und
sagst
'Was
geht?',
sie
lassen
dich
an
der
Ampel
stehen
Hardest
thing
to
keep
is
trust
that
lil
money
shit
is
light
Das
Schwierigste
zu
bewahren
ist
Vertrauen,
dieser
kleine
Geld-Scheiß
ist
leicht
But
we
still
gotta
get
rich
these
lil
niggas
just
wanna
be
lit
Aber
wir
müssen
trotzdem
reich
werden,
diese
kleinen
Jungs
wollen
nur
angesagt
sein
I've
been
hunted
by
some
shit
I'm
just
tryna
find
a
fix
Ich
wurde
von
irgendeinem
Scheiß
verfolgt,
ich
versuch
nur,
eine
Lösung
zu
finden
You
was
with
us
then
you
packed
fuck
ya
leave
you
where
you
at
Du
warst
bei
uns,
dann
hast
du
gepackt,
fick
dich,
lass
dich,
wo
du
bist
I
really
mean
it
killa
cam
I've
been
working
on
Sam
Ich
mein's
todernst,
ich
hab
an
Sam
gearbeitet
They
gone
feel
it
in
the
worse
way
i
put
that
on
my
birthday
Sie
werden
es
auf
die
schlimmste
Art
spüren,
das
schwör
ich
auf
meinen
Geburtstag
These
niggas
never
met
me
they
want
you
to
eject
me
Diese
Typen
haben
mich
nie
getroffen,
sie
wollen,
dass
du
mich
rauswirfst
I
give
these
hoes
the
recipe
they
still
won't
ever
get
next
to
me
Ich
geb
diesen
Schlampen
das
Rezept,
sie
kommen
trotzdem
nie
an
mich
ran
Shoutout
to
the
real
ones
i
can't
just
speak
on
leprosies
Gruß
an
die
Echten,
ich
kann
nicht
nur
über
Aussätzige
sprechen
I
appreciate
everything
that
you
invest
in
me
Ich
schätze
alles,
was
du
in
mich
investierst
I
admit
i
didn't
hear
nobody
tell
me
what
I'll
never
be
Ich
geb
zu,
ich
hab
niemanden
gehört,
der
mir
sagte,
was
ich
niemals
sein
werde
Only
thing
i
say
is
they
sit
back
and
wait
for
better
me
Das
Einzige,
was
ich
sage,
ist,
sie
lehnen
sich
zurück
und
warten
auf
ein
besseres
Ich
But
they
will
take
whatever
me
as
long
as
I'm
forever
me
Aber
sie
nehmen
jedes
Ich,
solange
ich
für
immer
ich
bin
Where
yo
ass
was
at
we
stayed
with
judy
new
and
beverly
Wo
dein
Arsch
war,
wir
blieben
bei
Judy
New
und
Beverly
I
think
that
we
went
and
got
these
tatts
instead
of
wedding
rings
Ich
glaub,
wir
haben
uns
diese
Tattoos
stechen
lassen
statt
Eheringe
I
love
my
bitch
I'll
never
play
my
bitch
sorry
i
say
my
bitch
but
she
gone
stay
right
Ich
liebe
meine
Bitch,
ich
werd
meine
Bitch
nie
verarschen,
sorry,
dass
ich
meine
Bitch
sag,
aber
sie
wird
genau
hier
bleiben
Here
and
you
know
how
shit
get
but
when
I
sit
she
sit
Hier
und
du
weißt,
wie
Scheiße
läuft,
aber
wenn
ich
sitze,
sitzt
sie
And
its
not
cuz
i
say
so
but
whats
a
mans
best
friend
Und
das
ist
nicht,
weil
ich
es
sage,
aber
was
ist
der
beste
Freund
des
Mannes
And
Im
a
dog
sometimes
Und
ich
bin
manchmal
ein
Hund
I
know
we
can't
act
like
it
don't
get
hard
sometimes
Ich
weiß,
wir
können
nicht
so
tun,
als
ob
es
manchmal
nicht
schwer
wird
I
wonder
could
we
be
too
deep
involved
sometimes
Ich
frag
mich,
könnten
wir
manchmal
zu
tief
verstrickt
sein
I
wonder
would
we
ever
let
the
money
and
the
shit
that
come
from
it
change
plans
Ich
frag
mich,
würden
wir
jemals
zulassen,
dass
das
Geld
und
der
Scheiß,
der
damit
kommt,
Pläne
ändern
The
only
way
we
break
it
if
they
take
it
from
within
Der
einzige
Weg,
wie
wir
es
zerbrechen,
ist,
wenn
sie
es
von
innen
nehmen
The
only
thing
that
I'm
chasing
is
this
paper
come
with
sin
Das
Einzige,
was
ich
jage,
ist
dieses
Papier,
das
mit
Sünde
kommt
And
the
only
thing
that
made
us
made
us
family
fuck
The
friends
Und
das
Einzige,
was
uns
zu
dem
machte,
was
uns
zur
Familie
machte,
scheiß
auf
die
Freunde
Cuz
these
niggas
they
won't
love
you
no
more
don't
let
that
go
Denn
diese
Typen,
sie
werden
dich
nicht
mehr
lieben,
lass
das
nicht
los
Aye
don't
get
the
wrong
impression
get
the
wrong
perception
Hey,
krieg
nicht
den
falschen
Eindruck,
krieg
die
falsche
Wahrnehmung
Yea
money
come
with
blessing
though
that
money
come
with
lessons
Ja,
Geld
kommt
mit
Segen,
aber
dieses
Geld
kommt
mit
Lektionen
Watch
the
ones
who
with
you
they
will
put
to
come
and
get
you
Pass
auf
die
auf,
die
bei
dir
sind,
sie
werden
Leute
ansetzen,
dich
zu
holen
Watch
the
ones
who
with
you
they
will
buy
your
mama
tissue
Pass
auf
die
auf,
die
bei
dir
sind,
sie
werden
deiner
Mama
Taschentücher
kaufen
Like
why
you
want
like
how
you
know
my
mama
crying
why
you
want
my
mama
to
cry
So
wie,
warum
willst
du,
woher
weißt
du,
dass
meine
Mama
weint,
warum
willst
du,
dass
meine
Mama
weint
I
Was
Wrong
Ich
lag
falsch
Its
fucked
up
that
niggas
don't
believe
in
Jesus
but
believe
in
demons
Es
ist
beschissen,
dass
Typen
nicht
an
Jesus
glauben,
aber
an
Dämonen
I
watched
you
put
the
darkness
first
you
ain't
give
me
no
reason
Ich
sah
zu,
wie
du
die
Dunkelheit
an
erste
Stelle
setzt,
du
hast
mir
keinen
Grund
gegeben
You
sold
yo
soul
to
the
devil
and
you
ain't
even
know
Du
hast
deine
Seele
an
den
Teufel
verkauft
und
wusstest
es
nicht
mal
I
fell
hard
for
deception
they
made
me
think
it
growth
Ich
bin
schwer
auf
Täuschung
reingefallen,
sie
ließen
mich
denken,
es
sei
Wachstum
I
put
my
life
on
wax
the
lames
get
exposed
Ich
pack
mein
Leben
auf
Platte,
die
Lahmen
werden
entlarvt
And
if
I
ain't
put
it
in
a
rap
then
what
you
need
to
know?
Und
wenn
ich
es
nicht
in
einen
Rap
gepackt
hab,
was
musst
du
dann
wissen?
I
used
to
have
a
hood
to
rep
but
then
I
learned
some
more
Früher
hatte
ich
eine
Hood
zu
vertreten,
aber
dann
lernte
ich
mehr
We
get
to
pick
our
plantation
but
who
we
dying
for
Wir
dürfen
unsere
Plantage
wählen,
aber
für
wen
sterben
wir
I'm
looking
for
my
salvation
I'm
on
a
trying
road
Ich
suche
nach
meiner
Erlösung,
ich
bin
auf
einem
beschwerlichen
Weg
My
grandad
was
a
mason
I
wondered
if
he
know
Mein
Opa
war
Freimaurer,
ich
fragte
mich,
ob
er
es
weiß
Nevermind
I
was
playing
I
should
pretend
I
don't
Vergiss
es,
ich
hab
nur
gespielt,
ich
sollte
so
tun,
als
ob
ich
es
nicht
weiß
Nevermind
I'm
just
praying
I'm
glad
he
turned
me
on
Vergiss
es,
ich
bete
nur,
ich
bin
froh,
dass
er
mich
darauf
gebracht
hat
Baptized
me
at
7 I
think
it
saved
my
soul
Hat
mich
mit
7 getauft,
ich
glaube,
das
hat
meine
Seele
gerettet
But
in
the
days
I
lost
it
all
it
all
made
me
whole
Aber
in
den
Tagen,
als
ich
alles
verlor,
hat
mich
das
alles
ganz
gemacht
These
days
I
study
gospel
and
sit
back
and
blow
Heutzutage
studiere
ich
das
Evangelium
und
lehn
mich
zurück
und
rauch
was
It's
no
more
words
for
my
rivals
to
whom
I'll
never
know
Es
gibt
keine
Worte
mehr
für
meine
Rivalen,
die
ich
niemals
kennen
werde
I
pray
the
three
Mariah's
never
try
to
touch
a
pole
Ich
bete,
dass
die
drei
Mariahs
niemals
versuchen,
an
einer
Stange
zu
tanzen
I
pray
my
lil
brothers
never
cut
or
cook
some
dope
Ich
bete,
dass
meine
kleinen
Brüder
niemals
Drogen
strecken
oder
kochen
I
pray
my
niggas
pay
attention
to
what
they
learned
before
Ich
bete,
dass
meine
Jungs
aufpassen
auf
das,
was
sie
früher
gelernt
haben
I
used
to
think
I
had
to
say
but
they
already
know
Früher
dachte
ich,
ich
müsse
es
sagen,
aber
sie
wissen
es
schon
A
thin
line
between
down
what
i
need
and
what
I'm
suppose
to
Ein
schmaler
Grat
zwischen
dem,
was
ich
brauche,
und
dem,
was
ich
tun
soll
When
you
tryna
make
changes
they
gone
request
the
old
you
Wenn
du
versuchst,
dich
zu
ändern,
werden
sie
den
alten
dich
verlangen
Who
you
thought
you'd
love
forever
become
blessed
to
know
you
Die,
von
denen
du
dachtest,
du
würdest
sie
für
immer
lieben,
schätzen
sich
glücklich,
dich
zu
kennen
And
if
its
really
from
the
heart
then
don't
nobody
owe
you
Und
wenn
es
wirklich
von
Herzen
kommt,
dann
schuldet
dir
niemand
etwas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Kenney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.