Текст и перевод песни Samuel Úria - Eu Seguro (feat. Márcia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Seguro (feat. Márcia)
I Hold You (feat. Márcia)
Quando
o
tempo
for
remendo,
When
time
is
a
patchwork,
Cada
passo
um
poço
fundo
Every
step
a
deep
well,
E
esta
cama
em
que
dormimos
And
this
bed
we
sleep
in
For
muralha
em
que
acordamos,
Is
the
wall
we
wake
up
in,
E
o
meu
braço
estende
a
mão
que
embala
o
muro.
And
my
arm
extends
to
the
hand
that
cradles
the
wall.
Quando
o
espanto
for
de
medo,
When
fear
is
the
fright,
O
esperado
for
do
mundo
The
expected
is
from
the
world,
E
não
for
domado
o
espinho
And
the
thorn
is
not
tamed
Da
carne
que
partilhamos,
Of
the
flesh
we
share,
O
sustento
é
forte
quando
o
intento
é
puro.
Support
is
strong
when
the
intent
is
pure.
Quando
o
tempo
eu
for
remindo,
When
I
am
mending
time,
Cada
poço
eu
for
tapando
Every
well
I
am
covering
E
esta
pedra
em
que
dormimos
And
this
stone
we
sleep
on
Já
for
rocha
em
que
assentamos,
Has
already
become
the
rock
on
which
we
sit,
Deixo
às
pedras
esse
coração
tão
duro.
I
leave
this
heart
so
hard
to
the
stones.
Quando
o
medo
for
saindo
When
fear
is
leaving
E
do
mundo
eu
for
sarando
And
I
am
healing
from
the
world
Dessa
herança
eu
faço
o
manto
I
make
this
inheritance
the
mantle
Em
que
ambos
cicatrizamos
In
which
we
both
scar
Não
receio
o
velho
agravo
que
suturo.
I
do
not
fear
the
old
grievance
that
I
suture.
Abraços
rotos,
lassos,
Broken
embraces,
lassos,
Por
onde
escapam
nossos
votos.
Where
our
vows
escape.
Abraso
os
ramos
secos,
I
embrace
the
dry
branches,
Afago,
a
fogo,
os
embaraços
I
caress,
with
fire,
the
embarrassments
Alastro
essa
chama
a
cada
canto
escuro.
I
spread
this
flame
to
every
dark
corner.
Quando
o
tempo
for
recobro,
When
time
is
recovery,
Cada
passo
abraço
forte
Every
step
I
embrace
strongly
E
o
voto
que
concordámos
And
the
vow
we
agreed
on
É
o
amor
em
que
acordamos,
Is
the
love
we
wake
up
in,
Finco
os
dedos
e
este
fruto
está
maduro.
I
dig
my
fingers
in
and
this
fruit
is
ripe.
Quando
o
espanto
for
em
dobro,
When
fear
is
doubled,
O
esperado
mais
que
a
morte,
The
expected
more
than
death,
Quando
o
espinho
já
sarámos
When
the
thorn
is
healed
No
corpo
que
partilhamos,
In
the
body
we
share,
O
que
então
nascer
não
será
prematuro.
What
is
born
then
will
not
be
premature.
Uníssonos
no
sono,
In
unison
in
sleep,
O
mesmo
turno
e
o
mesmo
dono,
The
same
shift
and
the
same
owner,
Um
leito
e
nenhum
trono.
One
bed
and
no
throne.
Mesmo
que
brote
o
desabono
Even
if
the
disavowal
sprouts
Que
o
presente
é
uma
semente
do
futuro
That
the
present
is
a
seed
of
the
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.