Текст и перевод песни Samuel Úria - Lenço Enxuto (Com Manel Cruz)
Lenço Enxuto (Com Manel Cruz)
Handkerchief Dry (With Manel Cruz)
Empresta-me
os
teus
olhos
uma
vez
Lend
me
your
eyes
once
Que
os
meus
não
são
de
gente,
apenas
rapaz.
For
mine
are
not
of
a
man,
just
a
boy.
é
só
o
tempo
de
me
aperceber
It's
just
enough
time
for
me
to
notice
Da
visão
que
se
turva
para
ser
de
mulher.
The
sight
that
blurs
to
be
that
of
a
woman.
Empresta-me
uma
chávena
de
sal
Lend
me
one
cup
of
salt
E
mostra-me
a
receita
do
caldo
lacrimal.
And
show
me
the
recipe
for
tearful
broth.
é
só
o
tempo
de
te
convencer
It's
just
enough
time
to
convince
you
Que
nem
precipitado
consigo
chover.
That
even
rashly,
I
can't
make
it
rain.
Não
é
um
adágio
que
nos
persegue,
It's
not
an
adage
that
haunts
us,
Que
um
homem
só
não
chora
porque
não
consegue.
That
a
man
doesn't
cry
only
because
he
can't.
Empresta-me
esse
efeminado
luto;
Lend
me
that
effeminate
mourning;
Ser
masculino
é
ter-se
o
lenço
enxuto.
To
be
masculine
is
to
have
a
dry
handkerchief.
é
só
o
tempo
de
me
maquilhar
It's
just
enough
time
to
make
myself
up
De
pranto
transparente
(a
cor
de
mulher).
With
transparent
tears
(the
color
of
a
woman).
Não
nasci
pedra,
nasci
rapaz
I
wasn't
born
a
stone,
I
was
born
a
boy
Que
um
homem
só
não
chora
por
não
ser
capaz.
That
a
man
only
doesn't
cry
because
he's
not
capable.
Os
homens
fazem
fogo,
com
dois
paus
eles
fazem
fogo.
Men
make
fire,
with
two
sticks
they
make
fire.
Por
troca
ensino-te
a
queimar.
In
exchange,
I
teach
you
to
burn.
Tu
és
corrente
e
eu
finjo
mar
You
are
a
current
and
I
pretend
to
be
the
sea
Que
um
homem,
para
que
chore,
não
pode
chorar.
That
a
man,
in
order
to
cry,
cannot
cry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: samuel úria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.