Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
t'écrire
que
les
journées
demeurent
longues
Wie
soll
ich
dir
schreiben,
dass
die
Tage
lang
bleiben
J'admire
le
ciel
qui
s'étend
pour
faire
de
l'ombre
Ich
bewundere
den
Himmel,
der
sich
ausbreitet,
um
Schatten
zu
spenden
Et
t'écrire
c'est
dire
au
revoir
et
pour
de
bon
Und
dir
zu
schreiben
heißt
Abschied
nehmen,
und
zwar
für
immer
On
s'est
bercé,
enchantés,
jetés
d'un
bord
Wir
haben
uns
gewiegt,
verzaubert,
von
einer
Seite
geworfen
À
l'autre
pour
me
plaire,
pour
te
plaire
Zur
anderen,
um
mir
zu
gefallen,
um
dir
zu
gefallen
Je
t'ai
leurré
de
voyages
de
rester
sage
Ich
lockte
dich
mit
Reisen,
damit
du
brav
bleibst
Et
dors
et
dors.
Und
schlaf
und
schlaf.
Et
j'abdique,
j'abandonne
Und
ich
danke
ab,
ich
gebe
auf
J'en
ai
brûlé
ton
drapeau
blanc
Ich
habe
deine
weiße
Fahne
verbrannt
Tant
que
les
notes
résonnent
Solange
die
Noten
erklingen
Je
jure
qu'on
peut
arrêter
le
temps
Schwöre
ich,
dass
wir
die
Zeit
anhalten
können
Ne
me
laisse
jamais
seul
Lass
mich
niemals
allein
Ne
me
laisse
jamais
seul
Lass
mich
niemals
allein
Qu'on
ne
se
laisse
plus
seul
avec
le
temps.
Dass
wir
uns
nicht
mehr
allein
lassen
mit
der
Zeit.
Silences
sur
silences
qu'on
gardait
lors
des
confrontations
Schweigen
über
Schweigen,
das
wir
während
der
Konfrontationen
bewahrten
Qu'on
avait,
qu'on
puisait,
hors
de
toutes
les
raisons
Das
wir
hatten,
das
wir
schöpften,
jenseits
aller
Vernunft
Pour
s'enfuir
loin
de
ces
cloisons.
Um
weit
weg
von
diesen
Mauern
zu
fliehen.
Tant
disent
qu'on
se
perd
dans
ces
voies
invalides
So
viele
sagen,
dass
man
sich
auf
diesen
ungültigen
Wegen
verliert
Ces
instants
qu'on
perd
à
force
de
construire
le
vide
Diese
Augenblicke,
die
wir
verlieren,
indem
wir
die
Leere
bauen
D'étreintes
qui
ne
se
tiennent
que
de
raison.
Von
Umarmungen,
die
nur
aus
Vernunft
gehalten
werden.
Et
j'abdique,
j'abandonne
Und
ich
danke
ab,
ich
gebe
auf
J'en
ai
brûlé
ton
drapeau
blanc
Ich
habe
deine
weiße
Fahne
verbrannt
Tant
que
les
notes
résonnent
Solange
die
Noten
erklingen
Je
jure
qu'on
peut
arrêter
le
temps
Schwöre
ich,
dass
wir
die
Zeit
anhalten
können
Ne
me
laisse
jamais
seul
Lass
mich
niemals
allein
Ne
me
laisse
jamais
seul
Lass
mich
niemals
allein
Qu'on
ne
se
laisse
plus
seul
avec
le
temps.
Dass
wir
uns
nicht
mehr
allein
lassen
mit
der
Zeit.
Et
j'abdique,
j'abandonne
Und
ich
danke
ab,
ich
gebe
auf
J'en
ai
brûlé
ton
drapeau
blanc
Ich
habe
deine
weiße
Fahne
verbrannt
Tant
que
les
notes
résonnent
Solange
die
Noten
erklingen
Je
jure
qu'on
peut
arrêter
le
temps
Schwöre
ich,
dass
wir
die
Zeit
anhalten
können
Ne
me
laisse
jamais
seul
Lass
mich
niemals
allein
Ne
me
laisse
jamais
seul
Lass
mich
niemals
allein
Qu'on
ne
se
laisse
plus
seul
avec
le
temps
Dass
wir
uns
nicht
mehr
allein
lassen
mit
der
Zeit
Qu'on
ne
se
laisse
plus
seul
avec
le
temps.
Dass
wir
uns
nicht
mehr
allein
lassen
mit
der
Zeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.