Samuele Bersani - Cattiva - new vrs 2012 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Samuele Bersani - Cattiva - new vrs 2012




Cattiva - new vrs 2012
Vicious - New Version 2012
Ultimamente sei tu a de-decidere la strada
Recently, it was you to de-de-decide the path
Io resto dietro di te
I stay behind you
Raccolgo i sassi rotondi in una scatola quadrata
I collect round stones into a square box
Ho un passatempo inutile
I have a pointless hobby
Sinceramente da un po′ si-si-si vive alla giornata
Honestly, for a while now, we have lived day-by-day
Non posso dire di no
I can't say no
Usciamo fuori dal quartiere una volta al mese, solo di sabato
We go out of the neighborhood once a month, only on Saturday
Ma pensa che coincidenza
But what a coincidence
Chiedi un autografo all'assassino
Ask the murderer for an autograph
Guarda il colpevole da vicino
Look at the guilty party up close
E approfitta finché resta dov′è
And take advantage of it while he's still there
Toccagli la gamba, fagli una domanda
Touch his leg, ask him a question
Cattiva, spietata
Vicious, heartless
Con il foro d'entrata, senza visto di uscita
With an entrance wound, and no exit visa
È stato lui, io lo so, no, no, non credo alla campana
It was him, I know it, no, no, I don't believe the story
Degli innocentisti perché
Of the innocentists, because
Anticamente ero io un centurione con la spada
Back in the day, I was a centurion with a sword
E non lo posso difendere
And I can't defend him
Mi ricordo quando ci fu Galileo e Giovanna d'Drco
I remember when there was Galileo and Joan of Arc
Ero presente in piazza
I was present in the square
Provavo immenso piacere, mi sentivo bene
I felt immense pleasure, I felt good
A vedere come si muore
Watching them die
Sono di un′altra razza
I'm a different breed
Chiedi un autografo all′assassino
Ask the murderer for an autograph
Guarda il colpevole da vicino
Look at the guilty party up close
E approfitta finché resta dov'è
And take advantage of it while he is still there
Toccagli la gamba, fagli una domanda, ancora
Touch his leg, ask him a question, again
Chiedi un autografo all′assassino
Ask the murderer for an autograph
Chiedigli il poster e l'adesivo
Ask him for the poster and the sticker
E approfitta finché resta dov′è
And take advantage of it while he is still there
Toccagli la gamba, fagli una domanda cattiva
Touch his leg, ask him a vicious question
Spietata è la mia curiosità impregnata
My curiosity is heartless, impregnated
Di pioggia televisiva
With television rain
Comincia un'altra partita
Another game begins





Авторы: Samuele Bersani, Roberto Guarino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.