Samuele Bersani - Isola - перевод текста песни на немецкий

Isola - Samuele Bersaniперевод на немецкий




Isola
Insel
Io sono un′isola e le stelle mi hanno circondato
Ich bin eine Insel und die Sterne haben mich umzingelt
E se cammino nel silenzio troverò il sentiero
Und wenn ich im Schweigen gehe, werde ich den Weg finden
Per ritornare sulla strada dove ti ho lasciato
Um zurück auf die Straße zu kommen, wo ich dich zurückließ
Ogni momento è decisivo in una storia
Jeder Moment ist entscheidend in einer Geschichte
Io mi addormento sulle scale di una chiesa vuota
Ich schlafe auf den Treppen einer leeren Kirche ein
Tenendo il viso fra le mani come sabbia
Halte mein Gesicht in den Händen wie Sand
E aprendo gli occhi non avrò nessun pensiero
Und wenn ich die Augen öffne, habe ich keinen Gedanken
Il paradiso è la meta di chi non ci va
Das Paradies ist das Ziel derer, die nicht dorthin gehen
Che sbaglio sarà
Was für ein Fehler wird es sein
La vita così con te perché
Das Leben so mit dir, weil
Capisco che ti perdo, riconosco il verbo
Ich verstehe, dass ich dich verliere, erkenne das Verb
E so che dolore
Und ich weiß, welchen Schmerz es gibt
Se mi telefoni lo fai per solitudine ma
Wenn du mich anrufst, tust du es aus Einsamkeit, aber
Per solitudine anch'io ti richiamai
Aus Einsamkeit rief ich dich auch zurück
Per un erotico ricordo che m′invade
Für eine erotische Erinnerung, die mich überflutet
Di colpo si apre la passione di una rosa al sol
Plötzlich öffnet sich die Leidenschaft einer Rose in der Sonne
Rispetto non c'è
Respekt gibt es nicht
Nel tempo che avrò con te perché
In der Zeit, die ich mit dir haben werde, weil
Sapendo che ti ho perso voglio avere il resto
Mit dem Wissen, dich verloren zu haben, will ich den Rest
Ma so che dolore
Aber ich weiß, welchen Schmerz es gibt
Staccare il cuore e l'anima
Das Herz und die Seele abzutrennen
Guardo con gli occhi nei tuoi se guardano
Ich schaue mit Augen in deine, wenn sie schauen
Su questa bocca che ti do
Auf diesen Mund, den ich dir gebe
E potrei dirti sei mia, oh no
Und ich könnte sagen, du bist mein, oh nein
È quasi una parola che ti condiziona, sai
Es ist fast ein Wort, das dich beeinflusst, weißt du
Che mia tanto tu non sei
Dass du so gar nicht mein bist
Se mi telefoni lo fai per solitudine ma
Wenn du mich anrufst, tust du es aus Einsamkeit, aber
Per solitudine anch′io ti richiamai
Aus Einsamkeit rief ich dich auch zurück
Per un erotico ricordo che m′invade
Für eine erotische Erinnerung, die mich überflutet
Di colpo si apre la passione di una rosa al sol
Plötzlich öffnet sich die Leidenschaft einer Rose in der Sonne
Rispetto non c'è
Respekt gibt es nicht
Nel tempo che avrò con te perché
In der Zeit, die ich mit dir haben werde, weil
Capisco che ti perdo, riconosco il verbo
Ich verstehe, dass ich dich verliere, erkenne das Verb
E so che dolore
Und ich weiß, welchen Schmerz es gibt
Staccare il cuore e l′anima
Das Herz und die Seele abzutrennen





Авторы: Sakamoto, Taeko Onuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.