Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ethän lähde pois (Ne me quitte pas)
Не уходи (Ne me quitte pas)
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Täytyy
unohtaa
Надо
забыть,
Kaikki
unohtuu,
mikä
liukuu
taa
Всё
забывается,
что
уходит
в
прошлое.
Unohtukoot
niin
Пусть
забудутся
Ajat
tuhlatut,
kiistat
epäilyt
Растраченные
мгновения,
ссоры,
сомнения.
Voiko
unohtaa
hetken
jokaisen,
Можно
ли
забыть
каждое
мгновение,
Joka
rikki
löi
miksi
kyselyin
Которое
разбивало...
Зачем
я
спрашивал
Onnen
ytimen
О
сути
счастья?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Sateen
helmet
saa,
joita
haetaan
Капли
дождя
можно
найти
Maasta
jossa
ei,
sada
milloinkaan
В
земле,
где
никогда
не
идёт
дождь.
Kuolemankin
taa,
kaivan,
työtä
teen
Даже
за
гранью
смерти
я
буду
копать,
трудиться,
Jotta
peittyisit
valoon
kultaiseen
Чтобы
ты
озарилась
золотым
светом,
Valtakunnan
luo
К
царству,
On
laki
rakkaus,
kuningas
rakkaus
Где
закон
- любовь,
король
- любовь,
Ja
sinä
kuningatar
А
ты
- королева.
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Tuntemattomat
sanat
sepitän
Я
придумаю
незнакомые
слова,
Jotka
tajuat
Которые
ты
поймёшь.
Kerron
vetoan
niiden
tarinaan
Я
расскажу,
обращусь
к
их
истории,
Joilta
syttynyt
on
sydän
uudestaan
От
которой
вновь
зажглось
сердце.
Tiedän
kuninkaan
hän
kuoli
ikävään
Я
знаю,
король
умер
от
тоски,
Kun
sinua
hän
ei
päässyt
näkemään
Потому
что
не
мог
тебя
увидеть.
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
On
luultu
useinkin
Часто
думают,
Jo
annoin
sammuneen
tulivuoren,
kun
se
herää
uudelleen
Что
я
позволил
потухнуть
вулкану,
но
он
пробуждается
вновь.
Maa
palaa
kuivettuu
ei
enää
viljaa
suo
Земля
горит,
иссыхает,
больше
не
даёт
урожая,
Vaan
uudeksi
sen
luo,
taas
kaunein
huhtikuu
Но
прекрасный
апрель
снова
её
преображает.
Kun
illan
taivaiden,
näet
leimuun
syttyneen
Когда
ты
видишь,
как
вечернее
небо
вспыхивает
пламенем,
Niin
eikö
yhdykinn
noin
musta
punaiseen?
Разве
чёрный
не
сливается
с
красным?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Kun
illan
taivaiden,
näet
leimuun
syttyneen
Когда
ты
видишь,
как
вечернее
небо
вспыхивает
пламенем,
Niin
eikö
yhdykin
noin
musta
punaiseen?
Разве
чёрный
не
сливается
с
красным?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
En
itke
enempää
Я
больше
не
плачу,
En
puhu
enempää
Я
больше
не
говорю.
Täällä
lymyilen
Здесь
я
скрываюсь,
Sinua
katselen
Наблюдаю
за
тобой.
Tanssin,
hymyilen
Танцую,
улыбаюсь,
Sinua
kuuntelen
Слушаю
тебя.
Teen
laulun
iloisen
Пою
радостную
песню.
Suo,
että
olisin
Позволь
мне
быть
Varjosi
varjo
vain
Просто
тенью
твоей
тени,
Kätesi
varjo
vain
Просто
тенью
твоей
руки,
Koirasi
varjo
vain
Просто
тенью
твоей
собаки.
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Ethän
lähde
pois?
Не
уходи
же,
прошу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacques brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.