Текст и перевод песни Samuli Edelmann - Sieluni Kaltainen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sieluni Kaltainen
Подобный моей душе
Olen
ohittanut
kukkulan
ja
radan
penkereen
Я
миновал
холм
и
насыпь
у
дороги,
Sen
kohdan,
jossa
loppui
leikit
lapsuuden
То
место,
где
кончились
детские
игры.
Nuoruus
on
pullo
pakkasella,
kuumaa
humalaa
Юность
– бутылка
на
морозе,
горячий
хмель,
Hioutuen,
kipunoiden
Оттачиваясь,
страдая.
Olen
matkalla
sun
luoksesi,
kun
perille
mä
tuun
Я
на
пути
к
тебе,
и
когда
я
доберусь,
Pyydän,
riisu
takkini
pois
varoen
Прошу,
сними
с
меня
куртку
осторожно.
Minä
olen
luojan
veistos,
mutta
keskeneräinen
Я
– творение
создателя,
но
незаконченное,
Hioutuen,
kipunoiden
Оттачиваясь,
страдая.
Käy
kauniimmaksi
päivät,
ne
kirkkaammiksi
hankautuu
Дни
становятся
прекраснее,
они
шлифуются
до
блеска,
Käy
vahvemmaksi
päivät,
ne
kaatuessaan
voimistuu
Дни
становятся
сильнее,
падая,
они
крепнут.
Kun
minusta
hioutuu
vähitellen
sieluni
kaltainen
Когда
я
постепенно
становлюсь
подобным
своей
душе.
Olen
rakastanut
elämää,
sen
tuulen
huminaa
Я
любил
жизнь,
её
шум
ветра,
Syli
auki
juossut
vastaan
sitä
ahmien
С
раскрытыми
объятиями
бежал
ей
навстречу,
жадно
впитывая,
Syöksynyt
sen
virtaan,
halveksien
kuolemaa
Бросался
в
её
поток,
презирая
смерть,
Hioutuen,
kipunoiden
Оттачиваясь,
страдая.
Käy
kauniimmaksi
päivät,
ne
kirkkaammiksi
hankautuu
Дни
становятся
прекраснее,
они
шлифуются
до
блеска,
Käy
vahvemmaksi
päivät,
ne
kaatuessaan
voimistuu
Дни
становятся
сильнее,
падая,
они
крепнут.
Kun
minusta
hioutuu
vähitellen
sieluni
kaltainen
Когда
я
постепенно
становлюсь
подобным
своей
душе.
Olen
kiristänyt
lankaa
syntymästä
kuolemaan
Я
натянул
нить
от
рождения
до
смерти,
Olen
piiloutunut
perkelettä,
vuoroin
jumalaa
Я
прятался
от
дьявола,
порой
от
бога.
Ota
minut
vastaan,
ota
minut
nyt
Прими
меня,
прими
меня
сейчас,
Hioutuen,
kipunoiden
Оттачиваясь,
страдая.
Käy
kauniimmaksi
päivät,
ne
kirkkaammiksi
hankautuu
Дни
становятся
прекраснее,
они
шлифуются
до
блеска,
Käy
vahvemmaksi
päivät,
ne
kaatuessaan
voimistuu
Дни
становятся
сильнее,
падая,
они
крепнут.
Kun
minusta
hioutuu
vähitellen
sieluni
kaltainen
Когда
я
постепенно
становлюсь
подобным
своей
душе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tuure kilpeläinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.