Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiquilla De Ojos Cafés
Mädchen mit braunen Augen
Aquella
noche
me
enamoré
in
jener
Nacht
habe
ich
mich
verliebt,
Al
desnudarte
te
acaricié
als
ich
dich
entkleidete,
streichelte
ich
dich
Y
tiernamente
yo
te
besé
und
küsste
dich
zärtlich,
Que
lindo
fue
wie
schön
das
war.
Si
fue
tan
solo
tu
forma
de
amar
ob
es
nur
deine
Art
zu
lieben
war,
Un
sentimiento
que
ya
se
trae
ein
Gefühl,
das
man
schon
de
tiempo
atrás
lange
mit
sich
trägt.
Linda
chiquilla
de
ojos
cafés
Hübsches
Mädchen
mit
braunen
Augen,
Cómo
te
fuiste
metiendo
wie
hast
du
dich
nur
en
mi
corazón
in
mein
Herz
geschlichen.
Linda
chiquilla
de
ojos
cafés
Hübsches
Mädchen
mit
braunen
Augen,
Tu
me
has
robado
mi
mente
du
hast
mir
den
Verstand
geraubt,
como
la
primera
vez
wie
beim
ersten
Mal.
Quise
olvidar
Ich
wollte
vergessen,
y
no
dejo
de
pensar
en
ti.
aber
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken.
Si,
tome
tus
manos
y
te
besé
Ja,
ich
nahm
deine
Hände
und
küsste
dich,
Tu
tibio
cuerpo,
tu
desnudes
deinen
warmen
Körper,
deine
Nacktheit,
Toda
te
ame.
ich
liebte
dich
ganz.
Si
fue
tan
solo
tu
forma
de
amar
ob
es
nur
deine
Art
zu
lieben
war,
Un
sentimiento
que
ya
se
trae
ein
Gefühl,
das
man
schon
de
tiempo
atrás
lange
mit
sich
trägt.
Linda
chiquilla
de
ojos
cafés
Hübsches
Mädchen
mit
braunen
Augen,
Cómo
te
fuiste
metiendo
wie
hast
du
dich
nur
en
mi
corazón
in
mein
Herz
geschlichen.
Linda
chiquilla
de
ojos
cafés
Hübsches
Mädchen
mit
braunen
Augen,
Tu
me
has
robado
mi
mente
du
hast
mir
den
Verstand
geraubt,
como
la
primera
vez
wie
beim
ersten
Mal.
Quise
olvidar
Ich
wollte
vergessen,
y
no
dejo
de
pensar
en
ti.
aber
ich
kann
nicht
aufhören,
an
dich
zu
denken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Romo Dimas, Jose Guadalupe Gallegos Carranza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.