Текст и перевод песни Samuray - Ya No Vives en Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Vives en Mí
Ты больше не живёшь во мне
¿Cuál
adiós?
Какое
прощание?
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto
Там,
где
не
было
даже
привязанности,
Menos
amor
Не
говоря
уже
о
любви.
Yo
solo
soy
la
cuerda
donde
secas
Я
всего
лишь
верёвка,
на
которой
ты
сушишь
Tus
sueños
mojados
Свои
влажные
грёзы
Al
calor
del
pecado
В
огне
греха.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому
какая
боль?
Donde
la
pena
tiene
por
morada
Ведь
место
для
печали
лишь
там,
Sin
mi
corazón
Которого
у
меня
нет.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слёз
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
Es
haber
perdido
nada
Значит
не
потерять
ничего.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
То
знай,
что
ты
Ya
no
vives
en
mí
Уже
давно
не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным,
Para
mi
corazón
То
для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
лишь
пустяк.
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
лишь
каплей
дождя.
Por
eso,
¿cuál
adiós?
Поэтому
какое
прощание?
Hace
tanto
tiempo
que
te
fuiste
Ты
ушла
так
давно,
Mi
corazón
Что
моё
сердце
Te
despidió
Уже
попрощалось
с
тобой.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слёз
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
Es
haber
perdido
nada
Значит
не
потерять
ничего.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
То
знай,
что
ты
Ya
no
vives
en
mí
Уже
давно
не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным,
Para
mi
corazón
То
для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
лишь
пустяк.
Y
al
despertar
solamente
serás
И,
проснувшись,
ты
будешь
лишь
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
То
знай,
что
ты
Ya
no
vives
en
mí
Уже
давно
не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным,
Para
mi
corazón
То
для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
лишь
пустяк.
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
лишь
каплей
дождя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.