Текст и перевод песни Samy Deluxe - Dreist
Ich
hatte
mal
zwanzigtausen
Schulden
bei
so
nem
Grasdealer
I
once
owed
twenty
thousand
to
some
weed
dealer
En
arschkriescher
A
real
ass-kisser
Sagte
ihm
er
kriegt
keine
mark
wieder
Told
him
he
wouldn't
see
a
dime
again
Ha-ha-ha
warum?
Ha-ha-ha,
why?
Ich
bin
dreist,
verdammt
noch
mal!
I'm
bold,
damn
it!
Wir
kannten
noch
nie
grenzen
We
never
knew
boundaries
Denken
wir
stehen
über
allen
Thinking
we're
above
everyone
So
dreist
dass
wir
banken
wenn
wir
auf
tour
gehn
überfallen
So
bold
that
we
rob
banks
when
we're
on
tour
Wenn
die
veranstalter
weniger
zahlen
If
the
promoters
pay
less
Dann
gleichen
wirs
aus
Then
we
even
it
out
Oder
suchen
die
reichen
hier
auf
in
nächster
zeit
in
ihrm
haus
Or
find
the
rich
folks
here
in
their
homes
soon
Gesichter
vermummt
keiner
ahnt's
Faces
masked,
no
one
suspects
Nicht
mal
der
hund
Not
even
the
dog
Dennoch
die
bullen
Still,
the
cops
Ich
schätze
das
tageslicht
war
der
grund
I
guess
the
daylight
was
the
reason
Später
fragt
mich
der
richter
warum?
Later
the
judge
asks
me
why?
Ich
sage:
"Kein
plan"
I
say:
"No
clue"
Er
meint
ich
bräuchte
das
nicht
He
says
I
don't
need
it
Bei
meinen
momentanen
einnahmen
With
my
current
income
Dicker
scheiss
doch
drauf
was
ich
mit
der
pladde
verdien
Man,
screw
what
I
earn
with
the
record
Manche
sachen
kann
man
nich
kaufen
Some
things
you
can't
buy
Sowie
adrenalin
Like
adrenaline
Ich
dreh
nach
sperrstunde
I
do
another
lap
after
closing
time
Noch
ne
ehrenrunde
An
honorary
round
Um
eure
bullenwache
Around
your
police
station
Wo
ich
tumult
mache
Where
I
cause
a
commotion
Und
über
euch
nullen
lache
And
laugh
at
you
zeros
Sprecht
mich
bitte
nich
an
Please
don't
talk
to
me
Ich
rede
nich
gern
I
don't
like
to
talk
Hab
ständig
son
gefühl
als
ob
alle
gegen
mich
wärn
I
constantly
feel
like
everyone's
against
me
Seh
alles
wie'n
film
See
everything
like
a
movie
Nehm
das
ganze
leben
nich
ernst
Don't
take
this
whole
life
seriously
Und
kann
son
dämliches
gelaber
über
regeln
nich
hörn
And
can't
stand
listening
to
stupid
talk
about
rules
Lass
mich
von
gesetzen
und
verträgen
nich
wesentlich
störn
Don't
let
laws
and
contracts
bother
me
much
Und
check
einfach
aus
wohin
meine
ausreden
mich
fürn
And
just
check
out
where
my
excuses
take
me
Der
typ
den
du
nachts
auf
der
autobahn
beim
geisterfahrn
triffst
The
guy
you
meet
at
night
on
the
highway
driving
the
wrong
way
Weil
er
weiss
dass
man
besser
vorran
kommt
je
dreister
man
ist
Because
he
knows
the
bolder
you
are,
the
further
you
get
Wir
sind
dreist
(digga)
We're
bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Wir
sind
so
dreist,
ich
hoff
du
weisst
We're
so
bold,
I
hope
you
know
Wir
sind
dreist
(digga)
We're
bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Ich
hoff
du
weisst
wir
sind
so
dreist
I
hope
you
know
we're
so
bold
Wir
sind
dreist
We're
bold
Ich
geh
alleine
demonstriern
I
go
protest
alone
Und
weiss
nich
ma
wofür
And
don't
even
know
what
for
Bring
ne
dumme
aktion
die
den
härtesten
richter
schockiert
Pull
a
stupid
stunt
that
shocks
the
toughest
judge
Steh
mittags
auf
und
check
erst
ma
ob'n
wochentag
ist
Get
up
at
noon
and
first
check
if
it's
a
weekday
Geh
dann
hier
raus
und
werd
I'm
laden
gleich
beim
zocken
erwischt
Then
go
out
and
get
caught
gambling
in
the
store
Nicht
dass
ichs
nich
kann
Not
that
I
can't
do
it
Nur
dass
ich
die
gesetze
nich
einseh
Just
that
I
don't
see
the
point
of
the
laws
Einfach
reingeh
Just
walk
in
Und
dann
ab
aufn
heimweg
And
then
off
I
go
home
Bisschen
zum
stehngeblieben
Stopped
for
a
bit
Ihr
würdet
die
szenen
lieben
You'd
love
the
scene
Ich
mitten
zwischen
diesen
primitiven
detektiven
Me
in
the
middle
of
these
primitive
detectives
Und
ich
texte
sie
ohne
mikrofone
zu
And
I'm
rapping
to
them
without
microphones
(Och)
wieso
sollte
ich
je
klaun
(Oh)
why
would
I
ever
steal
Geld
hab
ich
sowieso
genug
I
have
enough
money
anyway
Vergessen
zu
bezahlen
Forgetting
to
pay
Geht
eigentlich
glatt
Actually
goes
smoothly
Obwohl
es
beizeiten
nich
klappt
Although
sometimes
it
doesn't
work
Denn
manche
zeigen
sich
hart
Because
some
people
are
tough
Danach
gehts
ab
ins
restaurant
Then
it's
off
to
the
restaurant
Wo
ich
n
fettes
gerät
bestell
Where
I
order
a
big
meal
Es
aufess,
aufstoß,
aufsteh
und
die
zesche
prell
Eat
it,
burp,
get
up
and
skip
the
bill
Die
umstände
formten
mich
The
circumstances
shaped
me
Und
dies
ist
ne
schlechte
welt
And
this
is
a
bad
world
In
der
mir
viel
nich
gefällt
Where
I
don't
like
much
Und
ich
bin
auf
mich
gestellt
And
I'm
on
my
own
Doch
keiner
ders
für
sich
behält
But
nobody
keeps
it
to
themselves
Ich
lasse
es
raus
I
let
it
out
Und
die
bullen
passen
jetzt
auf
And
the
cops
are
watching
now
Weil
die
masse
es
kauft
Because
the
masses
buy
it
Aber
ich
häng
sie
ab
But
I
shake
them
off
Bei
ner
stadtfahrt
On
a
city
trip
Auf
nem
klapprad
On
a
folding
bike
Dann
zurück
innen
bus
wo
ich
ein
rauch
und
kurz
abwart
Then
back
on
the
bus
where
I
have
a
smoke
and
wait
a
bit
Doch
krieg
schnell
vom
warten
genug
But
I
quickly
get
tired
of
waiting
Plan
nen
ladenbruch
Plan
a
break-in
Und
begeh
vor
ladenschluss
And
before
closing
time
Noch
schnell
nen
kreditkartenbetrug
Quickly
commit
credit
card
fraud
Ausgiebig
kommt
mir
danach
in
den
sinn
Extensively,
it
occurs
to
me
afterwards
Dass
man
dafür
wohl
besser
die
karten
von
anderen
nimmt
That
it's
probably
better
to
use
other
people's
cards
for
that
Wir
sind
dreist
(digga)
We're
bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Wir
sind
so
dreist,
ich
hoff
du
weisst
We're
so
bold,
I
hope
you
know
Wir
sind
dreist
(digga)
We're
bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Ich
hoff
du
weisst
wir
sind
so
dreist
I
hope
you
know
we're
so
bold
Wir
sind
dreist
We're
bold
Ich
fahr
nach
köln
zur
pop-com
und
schubs
label-chefs
vom
tretroller
I
go
to
Cologne
for
Pop-Com
and
push
label
bosses
off
their
scooters
Steh
am
eingang
mit
ner
shotgun,
nehm
passanten
wegzoll
ab
Stand
at
the
entrance
with
a
shotgun,
collect
tolls
from
passers-by
Fahr
danach
auf
dem
direktesten
weg
zur
hanfparade
Then
take
the
most
direct
route
to
the
hemp
parade
Und
sag
den
scheisskiffern
dass
ich
jetzt
was
gegen
ganja
habe
And
tell
the
damn
hippies
that
I'm
against
weed
now
"Sam
bist
du
krank?"
"Sam,
are
you
sick?"
"Nein
mann
ich
kann
karate"
"No
man,
I
know
karate"
"Und
wendestes
an?"
"And
you
use
it?"
"Nein
ich
werf
eher
ne
handkranate"
"No,
I'd
rather
throw
a
hand
grenade"
Boom
hippie
bey
bey
Boom
hippie
bye
bye
Der
deluxe
lifestyle
The
deluxe
lifestyle
Geniess
selbst
meine
freizeit
I
enjoy
even
my
free
time
Mit
dem
spliff
von
der
meitei
With
a
joint
from
the
maid
Widersprech
mich
in
zwei
zeiln
I
contradict
myself
in
two
lines
Öfter
als
politiker
More
often
than
politicians
In
ihrm
ganzen
leben
ich
bin
halt
sam
semilia
In
their
entire
lives,
I'm
just
Sam
Semilia
Schreib
ne
ganze
lp
mit
antisexistischen
texten
Write
a
whole
LP
with
anti-sexist
lyrics
Mit
nem
hiddentrack
indem
ich
nur
über
fotzen
und
titten
rap
With
a
hidden
track
where
I
only
rap
about
pussies
and
tits
Verdammt
noch
mal
Damn
it
Der
junge
ist
dreist
(dreist)
The
boy
is
bold
(bold)
Ihr
wisst
was
das
heisst
You
know
what
that
means
Wir
sind
dreist
(digga)
We're
bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Wir
sind
so
dreist,
ich
hoff
du
weisst
We're
so
bold,
I
hope
you
know
Wir
sind
dreist
(digga)
We're
bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Dreist
(digga)
Bold
(girl)
Ich
hoff
du
weisst
wir
sind
so
dreist
I
hope
you
know
we're
so
bold
Wir
sind
dreist
We're
bold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samy Sorge, Jochen Neimann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.