Samy Deluxe - Dreist - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Samy Deluxe - Dreist




Dreist
Bold
Ich hatte mal zwanzigtausen Schulden bei so nem Grasdealer
I once owed twenty thousand to some weed dealer
En arschkriescher
A real ass-kisser
Sagte ihm er kriegt keine mark wieder
Told him he wouldn't see a dime again
Ha-ha-ha warum?
Ha-ha-ha, why?
Ich bin dreist, verdammt noch mal!
I'm bold, damn it!
Wir kannten noch nie grenzen
We never knew boundaries
Denken wir stehen über allen
Thinking we're above everyone
So dreist dass wir banken wenn wir auf tour gehn überfallen
So bold that we rob banks when we're on tour
Wenn die veranstalter weniger zahlen
If the promoters pay less
Dann gleichen wirs aus
Then we even it out
Oder suchen die reichen hier auf in nächster zeit in ihrm haus
Or find the rich folks here in their homes soon
Gesichter vermummt keiner ahnt's
Faces masked, no one suspects
Nicht mal der hund
Not even the dog
Dennoch die bullen
Still, the cops
Ich schätze das tageslicht war der grund
I guess the daylight was the reason
Später fragt mich der richter warum?
Later the judge asks me why?
Ich sage: "Kein plan"
I say: "No clue"
Er meint ich bräuchte das nicht
He says I don't need it
Bei meinen momentanen einnahmen
With my current income
Dicker scheiss doch drauf was ich mit der pladde verdien
Man, screw what I earn with the record
Manche sachen kann man nich kaufen
Some things you can't buy
Sowie adrenalin
Like adrenaline
Ich dreh nach sperrstunde
I do another lap after closing time
Noch ne ehrenrunde
An honorary round
Um eure bullenwache
Around your police station
Wo ich tumult mache
Where I cause a commotion
Und über euch nullen lache
And laugh at you zeros
Sprecht mich bitte nich an
Please don't talk to me
Ich rede nich gern
I don't like to talk
Hab ständig son gefühl als ob alle gegen mich wärn
I constantly feel like everyone's against me
Seh alles wie'n film
See everything like a movie
Nehm das ganze leben nich ernst
Don't take this whole life seriously
Und kann son dämliches gelaber über regeln nich hörn
And can't stand listening to stupid talk about rules
Lass mich von gesetzen und verträgen nich wesentlich störn
Don't let laws and contracts bother me much
Und check einfach aus wohin meine ausreden mich fürn
And just check out where my excuses take me
Der typ den du nachts auf der autobahn beim geisterfahrn triffst
The guy you meet at night on the highway driving the wrong way
Weil er weiss dass man besser vorran kommt je dreister man ist
Because he knows the bolder you are, the further you get
Wir sind dreist (digga)
We're bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Wir sind so dreist, ich hoff du weisst
We're so bold, I hope you know
Wir sind dreist (digga)
We're bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Ich hoff du weisst wir sind so dreist
I hope you know we're so bold
Wir sind dreist
We're bold
Ich geh alleine demonstriern
I go protest alone
Und weiss nich ma wofür
And don't even know what for
Bring ne dumme aktion die den härtesten richter schockiert
Pull a stupid stunt that shocks the toughest judge
Steh mittags auf und check erst ma ob'n wochentag ist
Get up at noon and first check if it's a weekday
Geh dann hier raus und werd I'm laden gleich beim zocken erwischt
Then go out and get caught gambling in the store
Nicht dass ichs nich kann
Not that I can't do it
Nur dass ich die gesetze nich einseh
Just that I don't see the point of the laws
Einfach reingeh
Just walk in
Zugreife
Grab it
Und dann ab aufn heimweg
And then off I go home
Bisschen zum stehngeblieben
Stopped for a bit
Ihr würdet die szenen lieben
You'd love the scene
Ich mitten zwischen diesen primitiven detektiven
Me in the middle of these primitive detectives
Ohne clou
Without a clue
Und ich texte sie ohne mikrofone zu
And I'm rapping to them without microphones
(Och) wieso sollte ich je klaun
(Oh) why would I ever steal
Geld hab ich sowieso genug
I have enough money anyway
Vergessen zu bezahlen
Forgetting to pay
Geht eigentlich glatt
Actually goes smoothly
Obwohl es beizeiten nich klappt
Although sometimes it doesn't work
Denn manche zeigen sich hart
Because some people are tough
Danach gehts ab ins restaurant
Then it's off to the restaurant
Wo ich n fettes gerät bestell
Where I order a big meal
Es aufess, aufstoß, aufsteh und die zesche prell
Eat it, burp, get up and skip the bill
Die umstände formten mich
The circumstances shaped me
Und dies ist ne schlechte welt
And this is a bad world
In der mir viel nich gefällt
Where I don't like much
Und ich bin auf mich gestellt
And I'm on my own
Doch keiner ders für sich behält
But nobody keeps it to themselves
Ich lasse es raus
I let it out
Und die bullen passen jetzt auf
And the cops are watching now
Weil die masse es kauft
Because the masses buy it
Aber ich häng sie ab
But I shake them off
Bei ner stadtfahrt
On a city trip
Auf nem klapprad
On a folding bike
Dann zurück innen bus wo ich ein rauch und kurz abwart
Then back on the bus where I have a smoke and wait a bit
Doch krieg schnell vom warten genug
But I quickly get tired of waiting
Plan nen ladenbruch
Plan a break-in
Und begeh vor ladenschluss
And before closing time
Noch schnell nen kreditkartenbetrug
Quickly commit credit card fraud
Ausgiebig kommt mir danach in den sinn
Extensively, it occurs to me afterwards
Dass man dafür wohl besser die karten von anderen nimmt
That it's probably better to use other people's cards for that
Wir sind dreist (digga)
We're bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Wir sind so dreist, ich hoff du weisst
We're so bold, I hope you know
Wir sind dreist (digga)
We're bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Ich hoff du weisst wir sind so dreist
I hope you know we're so bold
Wir sind dreist
We're bold
Ich fahr nach köln zur pop-com und schubs label-chefs vom tretroller
I go to Cologne for Pop-Com and push label bosses off their scooters
Steh am eingang mit ner shotgun, nehm passanten wegzoll ab
Stand at the entrance with a shotgun, collect tolls from passers-by
Fahr danach auf dem direktesten weg zur hanfparade
Then take the most direct route to the hemp parade
Und sag den scheisskiffern dass ich jetzt was gegen ganja habe
And tell the damn hippies that I'm against weed now
"Sam bist du krank?"
"Sam, are you sick?"
"Nein mann ich kann karate"
"No man, I know karate"
"Und wendestes an?"
"And you use it?"
"Nein ich werf eher ne handkranate"
"No, I'd rather throw a hand grenade"
Boom hippie bey bey
Boom hippie bye bye
Der deluxe lifestyle
The deluxe lifestyle
Geniess selbst meine freizeit
I enjoy even my free time
Mit dem spliff von der meitei
With a joint from the maid
Widersprech mich in zwei zeiln
I contradict myself in two lines
Öfter als politiker
More often than politicians
In ihrm ganzen leben ich bin halt sam semilia
In their entire lives, I'm just Sam Semilia
Schreib ne ganze lp mit antisexistischen texten
Write a whole LP with anti-sexist lyrics
Mit nem hiddentrack indem ich nur über fotzen und titten rap
With a hidden track where I only rap about pussies and tits
Verdammt noch mal
Damn it
Der junge ist dreist (dreist)
The boy is bold (bold)
Ihr wisst was das heisst
You know what that means
Wir sind dreist (digga)
We're bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Wir sind so dreist, ich hoff du weisst
We're so bold, I hope you know
Wir sind dreist (digga)
We're bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Dreist (digga)
Bold (girl)
Ich hoff du weisst wir sind so dreist
I hope you know we're so bold
Wir sind dreist
We're bold





Авторы: Samy Sorge, Jochen Neimann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.