Samy Deluxe - Eppendorf - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Samy Deluxe - Eppendorf




Eppendorf
Eppendorf
Ihr ganzen Typen seid Lappen...
You guys are all losers...
Mir hängt es aus'm Hals
I'm sick of it
Samsemilia, wieder mal, Illo da
Samsemilia, once again, Illo's here
Wir sind aufgewachsen in Eppendorf, zwischen den ganzen reichen Kids
We grew up in Eppendorf, among all the rich kids
Doch von denen ziehn' die meisten jetzt Koka oder schmeißen Trips
But most of them are now snorting coke or dropping acid
Und wir schreiben Hits, als Kinder ham wir sie noch beneidet
And we're writing hits, as kids we used to envy them
Denn sie hatten besseres Spielzeug waren besser gekleidet
Because they had better toys and were better dressed
Hatten später die fetten Räder, Gleich mit achtzehn den Lappen
Later, they had the fancy cars, got their licenses at eighteen
Bock auf erwachsen zu machen, Anzüge und so n' Schwachsinn zu tragen
Eager to act grown up, wearing suits and all that nonsense
Auf ihren chicen Feiern mit dicken Eiern
At their chic parties with their big egos
Allen Weibern auf die Titten geiern, doch ficken mit keiner
Ogling all the women's breasts, but not actually sleeping with any
Ihr Schleimer lebt in ner Welt, die ganz allmählich zerfällt
You flatterers live in a world that's gradually falling apart
Ihr wollt's nicht wahrhaben? Jetz werdet ihr zur Rede gestellt
You don't want to admit it? Well, now you're being called out
Denn wir sahen all die schönen tausend Sachen, die ihr euch habt kaufen lassen
Because we saw all the beautiful thousand things you bought
Sind zwischen euch aufgewachsen und raten euch aufzupassen
We grew up among you and advise you to be careful
Ihr merkt, dass ihr gescheitert seid, weil niemand euch mag
You realize you've failed because nobody likes you
Heute hat keiner Zeit und das auch noch jeden Tag!
Nobody has time for you these days, and that's every single day!
Doch eigentlich wollt' ihr nur dazugehören und etwas Respect
But actually, you just want to belong and get some respect
Nur sobald wir die Bude stürmen ist das Inventar weg
But as soon as we storm the place, the inventory disappears
Wir kommen zu euer Party, nur um euch die Party zu vermiesen
We come to your party just to ruin it for you
Und nehmen euch mehr Geld ab als einarmige Banditen
And we take more money from you than one-armed bandits
Somit braucht ihr uns das nächste Mal gar nicht erst einzuladen, denn
So next time, you don't even need to invite us, because
Wir kommen auch so und fangen an alles kurz und klein zu schlagen
We'll come anyway and start smashing everything
Egal, wo ihr noch hin wollt
No matter where you still want to go
Wir waren schon dort
We've already been there
Denn wir hatten Ziele
Because we had goals
Und ihr habt in der Nase gebohrt
And you were picking your noses
Denn ihr hattet Cash
Because you had cash
Und uns hat der Magen geknurrt
And our stomachs were growling
Und was wir noch nicht gemacht haben
And what we haven't done yet
Dass haben wir vor!
We're planning to!
Hier kommt der Stranger aus der Nachbarschaft, die nie einer beachtet hat
Here comes the stranger from the neighborhood, the one you never noticed
Der von dem ihr schon immer wusstet, dass er nie sein' Abschluss schafft
The one you always knew would never graduate
Doch wer hätte das gedacht, der Mann hat aus sich was gemacht
But who would have thought, the guy made something of himself
Und plötzlich werd' ich auf der Straße freundlich von euch angelacht
And suddenly you're smiling at me friendly on the street
Irgendwie versteh ich's nich, erst ward ihr doch gegen mich
I don't quite get it, you were against me before
Nun ja, mir isses auch egal, denn ich schreib' schon am nächsten Diss
Well, I don't care either, because I'm already writing the next diss
Wenn einer von euch Losern mich jemals nach'm Demo fragt
If one of you losers ever asks me for a demo
Heißt die Antwort: Leck mich da, wohin ich dich gleich trete, klar?!
The answer is: Kiss my ass, where I'm about to kick you, alright?!
Klar, ihr ganzen Player seid Loser
Sure, all you players are losers
Fragt mich nach Papers und zwei Minuten später nach Puder
Ask me for papers and two minutes later for powder
Habt zwar Autos und Geld aber kein Image und kein Werdegang
You may have cars and money but no image and no career
Plus echte Player haben kein Stammplatz auf der Reservebank
Plus, real players don't have a permanent seat on the bench
Und ich bin sehr gespannt, wann ihrs endlich merkt
And I'm very curious when you'll finally realize
Menschlich gesehen ist euer Armani Hemd nichts wert
Humanly speaking, your Armani shirt is worthless
Menschlich gesehen ist sogar euer scheiß Benz nichts wert
Humanly speaking, even your damn Benz is worthless
Und ich werd's noch öfter erwähnen, weil dieser Trend mich stört
And I'll mention it more often because this trend bothers me
Dass Honks wie ihr in ihren chicen Sachen auf dicken machen
That jerks like you act all high and mighty in your fancy clothes
Dabei könnt ihr euch so in den meisten Vierteln nich blicken lassen
But you can't even show your faces in most neighborhoods
Ey, hier kommen zwei Homies, die euern Chicks an die Titten grabschen
Hey, here come two homies who'll grab your chicks' tits
über euch Witze machen und euch noch zwing' mitzulachen
Make fun of you and make you laugh along
Es ist nich zu fassen, so viel Flaschen, alle ohne Rückgrat
It's unbelievable, so many bottles, all spineless
Immer wird's euch leicht gemacht und irgendwie bedrückt das
Things are always made easy for you and somehow that's depressing
Im Gegensatz zu euch hab ich mir alles selber beigebracht
Unlike you, I taught myself everything
Ihr ruft doch eure Hausfrauen an, wenn euch einmal der Reifen platzt
You call your housekeepers when you get a flat tire
Ey, was wisst ihr schon über Jungs wie uns? Nix und dabei bleibts auch!
Hey, what do you know about guys like us? Nothing, and it'll stay that way!
Kennt nich mal euer Limit, denn egal wie viel ihr einkauft
You don't even know your limits, because no matter how much you buy
Alles ist bezahlbar, scheiß drauf renn zu Prada
Everything is affordable, screw it, run to Prada
Unserein' gucken nur rein und das ist schon ne Straftat
We just take a look inside and that's already a crime
Widerstand ist zwecklos, die beiden warns in ecko!
Resistance is futile, it was the two in Ecko!
Wenn wir in solche Läden geht, seid sicher, dass der Chef tobt
When we go to stores like that, you can be sure the boss goes crazy
Denn Kleptos wie wir sind Rap-Pros und ihr?
Because kleptos like us are rap pros, and you?
Ihr habt sinnlos studiert und euch am Ende doch blamiert
You studied pointlessly and ended up embarrassing yourselves
Ich seh' nur noch Typen und Chicks auf Hiphop Partys rumrenn
I just see guys and chicks running around at hip-hop parties
Die aussehn wie Barbie und Ken und Rap nur aus'm Radio kennen
Who look like Barbie and Ken and only know rap from the radio
Im Supermarioland aufgewachsene Rich-Kids
Rich kids who grew up in Super Mario Land
Die hoffen, dass Pick-Nicks (????)... der Blitz trifft
Hoping that picnics (????)... get struck by lightning
WIR? Ja, so ist es hört eben mal her
US? Yeah, that's right, just listen up
Ich seh' zu viele von euch die blenden wie Gegenverkehr
I see too many of you blinding like oncoming traffic
Braucht ma jemanden wie mich der euch euer Leben erklärt
We need someone like me to explain your life to you
Doch eigentlich seid ihr die Rede nich wert!
But you're actually not worth the speech!





Авторы: Samy Sorge, Oliver Ress, Jochen Neimann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.