Samy Deluxe - Requiem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Samy Deluxe - Requiem




Requiem
Requiem
Hoch!
High!
Hoch! Hoch! Hoch!
High! High! High!
Hochkultur
High Culture
Opernchöre aus′m Ghettoblaster
Opera choirs from the ghetto blaster
Trap-Beats in der Kathedrale
Trap beats in the cathedral
Violinspielende Skateboardfahrer
Violin-playing skateboarders
Stripperinnen im Orchestergraben
Strippers in the orchestra pit
Ich hab' die Gabe zu denken, die Sprache zum Sprechen
I have the gift of thought, the language to speak
Es geht hoch, Senkrechtstarter
It's going up, a vertical takeoff
Ich kann Synapsen vernetzen
I can connect synapses
Spiel′ Klassikkonzerte im Sprengstofflager, es geht
Play classical concerts in the explosives depot, it's going down
Keine Blindgänger, Spätzünder
No duds, late bloomers
High bei der Arbeit, Trapezkünstler
High at work, trapeze artist
Fiel als 'n Küken aus'm Vogelnest
Fell as a chick from the bird's nest
Heut sag′ ich: "Beam mich aufs Holodeck!"
Today I say: "Beam me up, Scotty!"
Hochkultur, schau, wie ich schwebe
High culture, look how I float
Silhouette im Kronleuchter-Lichtkegel
Silhouette in the chandelier light cone
Geschichte schreiben anstatt Fernseh′n gucken
Writing history instead of watching TV
Sing' Autotune-Lieder in Pferdekutschen, es geht
Singing autotune songs in horse-drawn carriages, it's happening
(Hoch!) High nun, Happy-Hour, Jedi-Tower
(High!) High now, happy hour, Jedi tower
Mein Leuchtturm überragt deine Gefängnismauer
My lighthouse towers over your prison wall
Innerer Kompass auf Revolutionsroute
Inner compass on a revolutionary route
Ich stolpere zwar auf jeder Evolutionsstufe
I stumble at every stage of evolution
Dabei hilft kein Gejammer, keine Telefonnotrufe
No whining, no emergency calls will help
Immer nur weiter lern′n, vom Basement zur Hochschule
Just keep learning, from the basement to the university
Von den Höhlen aus Stein zu Palästen aus Stahl
From the caves of stone to palaces of steel
Von den Tempeln aus Holz zu den Festung'n aus Glas
From the temples of wood to the fortresses of glass
Das Kunstwerk ist vollbracht
The work of art is complete
Größte Denkmal der Stadt, Fundament bis zum Dach
The city's greatest monument, foundation to roof
Started from the Bottom, jetzt Hochkultur-Ära (hey)
Started from the bottom, now the high culture era (hey)
Meister, der vom Himmel fiel Kunstflugmanöver (hey)
Master who fell from the sky - aerobatics (hey)
Schau ma′, wie ich aus der Masse rausrag'
Look how I stand out from the crowd
Für dieses Monument hab′ ich lang gebauspart
I've been saving up for this monument for a long time
Hochkultur wie bemannte Raumfahrt
High culture like manned spaceflight
Heb' nicht ab, bevor ich "Danke, Ciao!" sag'
Don't take off before I say "Thank you, goodbye!"
Es geht (hoch!)
It's going (high!)
Timing perfekt, so wie Sonnenuhr′n (hoch!)
Perfect timing, like sundials (high!)
Schreibe im Schatten der Tonskulpturen (hoch!)
Writing in the shadow of the sound sculptures (high!)
Schau′ durch den kompletten Globus durch (hoch!)
Looking through the entire globe (high!)
Leb' fürs Erschaffen von Hochkulturen (hoch!)
Living for the creation of high cultures (high!)
Schau′ hoch, ehrfürchtig (hoch!)
Look up, reverently (high!)
Mach' jeden Tag merkwürdig (hoch!)
Make every day strange (high!)
Erober′ den Berg für dich (hoch!)
Conquer the mountain for yourself (high!)
Da ist noch mehr möglich, Hochkultur!
There's more possible, High culture!
Wa-Wa-Wa-Was, was würd' Amadeus tun?
Wh-wh-what would Amadeus do?
Frag′ ich mich, während ich mich wie Mozart fühle
I ask myself as I feel like Mozart
Stehende Ovation schon bei der Ouvertüre
Standing ovations already at the overture
Hohe Höhenflüge, schreibe Reime aus der Vogelperspektive (hah)
High-flying, writing rhymes from a bird's eye view (hah)
Eigenlob Seriennamen für mein Requiem
Self-praise series names for my requiem
Auch in den Staatspalästen und in den Chefetagen
Also in the state palaces and in the executive suites
Hochkultur Deckengemälde
High culture ceiling paintings
Setze die Segel, breche die Regel, ich senk' nie den Pegel
Set sail, break the rule, I never lower the level
Es geht hoch, Penthouse-Suite, Essen auf Rädern
It's going high, penthouse suite, meals on wheels
Samsemi, Rap-Entertainer, Nelson Mandela
Samsemi, rap entertainer, Nelson Mandela
Inklusive menschlicher Fehler, kuriose Koryphäe
Inclusive of human errors, curious luminary
Transformier' die Pusteblume kurz um in ′ne Orchidee
Transform the dandelion briefly into an orchid
Sag, was würde der Baus tun?
Say, what would the Baus do?
Nie auf Lorbeeren ausruh′n, brauche kein'n Strauß Blum′n
Never resting on laurels, I don't need a bouquet of flowers
Höher als die Top of the Pops
Higher than the Top of the Pops
Eher Koloss von Rhodos, hab 'ne Hotline zu Gott
More like Colossus of Rhodes, I have a hotline to God
Turm zu Babel, Pferd trojanisch
Tower of Babel, Trojan horse
Herz am Rasen, hier passiert was Epochales
Heart on the lawn, something epochal is happening here
Hochkultur, so wie Efeu an Schlossmauern
High culture, like ivy on castle walls
Dies ist kein Game, Boy, bombe den Trump-Tower (hoch!)
This is no game, boy, bomb the Trump Tower (high!)
Viele pimpen Kultur wie Zuhälter
Many pimp culture like pimps
Andre sind Romantiker wie Buchhändler
Others are romantics like booksellers
Keinen Respekt für die Kunstfälscher
No respect for art forgers
Dies für Kulturkämpfer, Trän′n-, Schweiß- und Blutspender (hoch!)
This is for cultural warriors, tear, sweat and blood donors (high!)
Timing perfekt, so wie Sonnenuhr'n (hoch!)
Perfect timing, like sundials (high!)
Schreibe im Schatten der Tonskulpturen (hoch!)
Writing in the shadow of the sound sculptures (high!)
Schau′ durch den kompletten Globus durch (hoch!)
Looking through the entire globe (high!)
Leb' fürs Erschaffen von Hochkulturen (hoch!)
Living for the creation of high cultures (high!)
Schau' hoch, ehrfürchtig (hoch!)
Look up, reverently (high!)
Mach′ jeden Tag merkwürdig (hoch!)
Make every day strange (high!)
Erober′ den Berg für dich (hoch!)
Conquer the mountain for yourself (high!)
Da ist noch mehr möglich, Hochkultur!
There's more possible, High culture!
Mach die Musik mal leise
Turn down the music
Das letzte Sprachrohr, was der Jugend noch bleibt
The last mouthpiece that remains for the youth
Literatur unsrer Zeit, aber das ist, wo sich Kultur unterscheidet
Literature of our time, but this is where culture differs
Obwohl wir Millionen erreichen, keine Pulitzer-Preise
Although we reach millions, no Pulitzer Prizes
Erst zu klein, dann zu groß, was für Gullivers-Reise?
First too small, then too big, what kind of Gulliver's Travels?
Wenn du grad nicht den Weg nach oben suchst, dann such' ich das Weite
If you're not looking for the way up right now, then I'm looking for the distance
Ich baue mir ′n Gartenhäuschen aufm Wolkenkratzerblock
I'm building myself a garden shed on top of a skyscraper
Sahnehäubchen, guck, ich strahle so wie Leuchtreklame-Spots
Icing on the cake, look, I shine like neon signs
Ich fülle die Stille, fühl' wie ich die Bestimmung erfülle
I fill the silence, feel how I fulfill the destiny
Höre Chöre und die erwecken meine Killerinstinkte
I hear choirs and they awaken my killer instincts
Hab′ das Gefühl, dass ich Reime bis Infinity finde
I have the feeling that I find rhymes to infinity
Philosophiere, während ich hier meine Filme entwickel, Analog
Philosophizing while I develop my films here, analog
In meiner Dunkelkammer gibt es kein Limit
There is no limit in my darkroom
Gewinne, gewinne, gewinne, spring' von Level zu Level
Win, win, win, jump from level to level
Ich sprenge die Kette, während ich einen Weltrekord breche
I break the chain while breaking a world record
Und dreh ab, IQ, steiger′ intelligent den Quotienten, es geht hoch
And go crazy, IQ, intelligently increase the quotient, it's going up
Grab' heute tief in der Wortschatzmine
Dig deep into the vocabulary mine today
Will für dies' Album ein Doktortitel (hoch!)
I want a doctorate for this album (high!)
Spiel in der Hochkultur-Lotterie mit
Play in the high culture lottery
Für Kompromisse nicht kompatibel
Not compatible with compromises
Höchst interessant, hoch motiviert
Highly interesting, highly motivated
Lauf′ zur Höchstleistung auf, von mei′m Sohn produziert
Run to peak performance, produced by my son
Neues Opium fürs Volk, Krone aus Gold
New opium for the people, crown of gold
Ich verabschiede mich hiermit hochachtungsvoll, es geht
I hereby bid you farewell with the utmost respect, it's going down
Timing perfekt, so wie Sonnenuhr'n (hoch!)
Perfect timing, like sundials (high!)
Fahr′ mit trojanischem Tourbus rum (hoch!)
I drive around with a Trojan tour bus (high!)
High wie der Hamburger Fernsehturm (hoch!)
High like the Hamburg TV tower (high!)
Steig' ich erneut auf das Podium (hoch!)
I climb the podium again (high!)
Hochkultur, so wie Bergdörfer
High culture, like mountain villages
Jetzt seid ihr platt, so wie Flat-Earther
Now you're flat, like flat-earthers
Ich bin ein Weltbürger, nirgendswo Fremdkörper
I am a citizen of the world, a foreign body nowhere
Das ist Hochkultur
This is High Culture





Авторы: Elijah Malik Russell, Samy Deluxe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.