Текст и перевод песни Samy Deluxe - Weck Mich Auf
(Ah)
ah,
ah,
ah,
ah,
yeah
(ah,
ah,
ah,
ah)
(Ah)
ah,
ah,
ah,
ah,
yeah
(ah,
ah,
ah,
ah)
Wir
leben
in
'nem
Land,
in
dem
mehr
Schranken
stehen,
als
es
Wege
gibt
We
live
in
a
land
where
there
are
more
barriers
than
paths
to
take
Mehr
Mauern
als
Brücken,
die
Stimmung
ist
negativ
More
walls
than
bridges,
the
mood
is
negative
Und
die
Alten
fragen,
warum
rauch
ich
täglich
Weed?
And
the
old
folks
ask
why
I
smoke
weed
every
day?
Warum
sind
ich
und
meine
ganze
Generation
so
depressiv?
(Hä?)
Why
are
me
and
my
whole
generation
so
depressed?
(Huh?)
Wir
sind
jeden
Tag
umgeben
von
lebenden
Toten
We
are
surrounded
by
living
dead
every
day
Umgeben
von
Schildern,
die
uns
sagen:
"Betreten
verboten!"
Surrounded
by
signs
that
tell
us:
"Do
not
enter!"
Umgeben
von
Skinheads,
die
Türken
und
Afrikanern
das
Leben
nehm'n
Surrounded
by
skinheads
who
take
the
lives
of
Turks
and
Africans
Während
Bullen
daneben
steh'n,
um
Problemen
aus
'm
Weg
zu
geh'n
(aua)
While
cops
stand
by
to
avoid
problems
(ouch)
Umgeben
von
Ja-Sagern,
die
alles
nur
nachlabern
Surrounded
by
yes-men
who
just
parrot
everything
Denen
kaltes,
dunkles
Blut
pumpt
durch
die
Schlagadern
Cold,
dark
blood
pumps
through
their
veins
Umgeben
von
Kinderschändern,
die
grad
mal
Bewährung
kriegen
Surrounded
by
child
molesters
who
barely
get
probation
Genau
wie
die
scheiß
Nazis,
deren
Opfer
unter
der
Erde
liegen
Just
like
the
damn
Nazis
whose
victims
lie
beneath
the
earth
Hat
dieses
Land
wirklich
nicht
mehr
zu
bieten
Does
this
country
really
have
nothing
more
to
offer
Als
'n
paar
Millionen
Arschgesichter
mit
'ner
Fresse
voller
Hämorrhoiden?
Than
a
few
million
assholes
with
a
face
full
of
hemorrhoids?
Die
meinen,
dieses
Land
sehr
zu
lieben,
doch
sind
nicht
sehr
zufrieden
Who
claim
to
love
this
country
so
much,
but
aren't
very
satisfied
Passt
zu
eurem
Frust
oder
warum
seid
ihr
hiergeblieben?
Does
it
suit
your
frustration
or
why
did
you
stay
here?
Ich
muss
mich
von
euch
ganzen
Schlappschwänzen
abgrenzen
I
have
to
distance
myself
from
all
you
weaklings
All
den
ganzen
Hackfressen,
die
mich
jeden
Tag
stressen
All
those
ugly
mugs
that
stress
me
out
every
day
Sind
die
gleichen
Leute
an
der
Spitze,
die
sich
satt
essen
They
are
the
same
people
at
the
top
who
stuff
themselves
full
Und
Minderheiten
werden
zur
Mehrheit
und
trotzdem
vergessen
And
minorities
become
the
majority
and
are
still
forgotten
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Man
versucht
uns
ständig
einzureden
(was?)
They
constantly
try
to
tell
us
(what?)
Dass
es
noch
möglich
wär,
hier
frei
zu
leben
(ah)
That
it's
still
possible
to
live
freely
here
(ah)
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Ich
und
du
und
er
und
sie
und
es
sind
You
and
I
and
he
and
she
and
it
are
Besser
dran,
wenn
wir
uns
selber
helfen
Better
off
if
we
help
ourselves
Ich
bin
der
Typ,
der
kurz
nach
Beginn
der
Party
schon
geht
I'm
the
guy
who
leaves
shortly
after
the
party
starts
Weil
ich
nicht
feiern
kann,
solange
ich
in
Babylon
leb
Because
I
can't
celebrate
as
long
as
I
live
in
Babylon
Wir
haben
miese
Karten,
regiert
von
Psychopathen
We
have
bad
cards,
ruled
by
psychopaths
Verwaltet
von
Bürokraten,
die
keine
Gefühle
haben
Administered
by
bureaucrats
who
have
no
feelings
Kontrolliert
von
korrupten
Cops,
die
oft
Sadisten
sind
Controlled
by
corrupt
cops
who
are
often
sadists
Verdächtige
suchen
nach
rassistischen
Statistiken
Looking
for
suspects
based
on
racist
statistics
Gefüttert
von
Firmen,
die
uns
jahrzehntelang
vergifteten
Fed
by
companies
that
have
poisoned
us
for
decades
Informiert
durch
Medien,
die
's
erst
zu
spät
berichteten
Informed
by
media
that
reported
it
too
late
Scheiß
auf
'n
Unfall
im
PKW
Fuck
a
car
accident
Schäden
von
THC,
wir
hab'n
bald
alle
BSE
Damage
from
THC,
we'll
all
have
BSE
soon
Und
du
schaust
noch
auf
dein
EKG,
bevor
dein
Herz
stoppt
And
you
still
look
at
your
EKG
before
your
heart
stops
Und
denkst:
"Auf
'n
dickes
Steak
hätt
ich
trotzdem
jetzt
Bock"
(verdammt
noch
mal)
And
think:
"I'd
still
like
a
thick
steak
right
now"
(damn
it)
Gehirnwäsche
pur,
rund
um
die
Uhr
Pure
brainwashing,
around
the
clock
Und
Vater
Staat
schlägt
und
vergewaltigt
Mutter
Natur
And
Father
State
beats
and
rapes
Mother
Nature
Die
scheiß
Politiker
dien'n
der
dunklen
Seite
wie
Darth
Vader
The
damn
politicians
serve
the
dark
side
like
Darth
Vader
Und
hab'n
'nen
Horizont
von
circa
einem
Quadratmeter
And
have
a
horizon
of
about
one
square
meter
Keine
eigene
Meinung,
doch
zehn
eigene
Ratgeber
No
opinion
of
their
own,
but
ten
of
their
own
advisors
Die
schwachsinnigen
Scheiß
reden
als
hätten
sie
'n
Sprachfehler
Talking
nonsensical
shit
as
if
they
had
a
speech
impediment
Hoffen,
die
braven
Wähler
zahl'n
weiterhin
gerne
Steuergelder
Hoping
the
good
voters
will
keep
paying
taxes
Doch
ich
bin
hier,
um
Alarm
zu
schlagen
wie
'n
Feuermelder
But
I'm
here
to
sound
the
alarm
like
a
fire
alarm
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Man
versucht
uns
ständig
einzureden
They
constantly
try
to
tell
us
Dass
es
noch
möglich
wär,
hier
frei
zu
leben
That
it's
still
possible
to
live
freely
here
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Ich
und
du
und
er
und
sie
und
es
sind
You
and
I
and
he
and
she
and
it
are
Besser
dran,
wenn
wir
uns
selber
helfen
Better
off
if
we
help
ourselves
Was
sagt
wohl
Schröder
dazu?
Ich
glaub,
ich
ruf
ihn
mal
an
What
does
Schröder
say
about
this?
I
think
I'll
give
him
a
call
Sag
zu
ihm:
"Gerhard,
schau
dir
doch
unsre
Jugend
mal
an"
Say
to
him:
"Gerhard,
take
a
look
at
our
youth"
Ein
Drittel
starrt
mit
offenem
Mund
auf
ihre
PlayStations
A
third
stare
open-mouthed
at
their
PlayStations
Das
zweite
Drittel
feiert
im
Exzess
als
Rave-Nation
The
second
third
celebrate
in
excess
as
a
rave
nation
Abhängig
von
teuflischen
pharmazeutischen
Erzeugnissen
Dependent
on
devilish
pharmaceutical
products
Weil
sie
nicht
wussten,
was
diese
scheiß
Drogen
bedeuteten
Because
they
didn't
know
what
these
damn
drugs
meant
Das
dritte
Drittel
hängt
perspektivlos
rum
auf
deutschen
Straßen
The
third
third
hangs
around
aimlessly
on
German
streets
Kids
mit
dreizehn
Jahren
zieh'n
sich
schon
dies's
weiße
Zeug
in
die
Nase
Kids
at
thirteen
are
already
putting
this
white
stuff
up
their
noses
Die
keine
Ziele,
nur
Träume
haben
und
das
sind
meist
teure
Wagen
(wow)
Who
have
no
goals,
only
dreams,
and
they
are
mostly
expensive
cars
(wow)
Plan'n
ihr
Leben
nicht
weiter
als
heute
Abend
Don't
plan
their
lives
beyond
tonight
Denken,
zur
Not
geht
es
wie
bei
Nintendo
noch
neuzustarten
Think,
if
necessary,
it
can
be
restarted
like
Nintendo
Scheißen
drauf,
ob
sie
bald
sterben
– wer
will
schon
alt
werden?
Don't
give
a
damn
if
they
die
soon
- who
wants
to
get
old
anyway?
In
diesem
Land,
in
dem
mehr
Schranken
steh'n
als
es
Wege
gibt
In
this
country,
where
there
are
more
barriers
than
paths
to
take
Mehr
Mauern
als
Brücken,
die
Stimmung
ist
negativ
More
walls
than
bridges,
the
mood
is
negative
Für
die
Alten:
Darum
rauchen
wir
täglich
Weed
For
the
old
folks:
That's
why
we
smoke
weed
every
day
Und
deshalb
sind
ich
und
meine
ganze
Generation
so
depressiv
And
that's
why
me
and
my
whole
generation
are
so
depressed
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Man
versucht
uns
ständig
einzureden
(was?)
They
constantly
try
to
tell
us
(what?)
Dass
es
noch
möglich
wär,
hier
frei
zu
leben
(ah)
That
it's
still
possible
to
live
freely
here
(ah)
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Ich
und
du
und
er
und
sie
und
es
sind
You
and
I
and
he
and
she
and
it
are
Besser
dran,
wenn
wir
uns
selber
helfen
Better
off
if
we
help
ourselves
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(w-w-w-wake
up)
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(w-w-w-wake
up)
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(wake
u-,
wake
up)
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(wake
u-,
wake
up)
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(w-w-w-wake
up)
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(w-w-w-wake
up)
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(w-wake
up)
Wake
the
fuck
up
or
get
broke
to
fuck
up
(w-wake
up)
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Man
versucht
uns
ständig
einzureden
(was?)
They
constantly
try
to
tell
us
(what?)
Dass
es
noch
möglich
wär,
hier
frei
zu
leben
(ah)
That
it's
still
possible
to
live
freely
here
(ah)
Weck
mich
bitte
auf
aus
diesem
Albtraum
Please
wake
me
up
from
this
nightmare
Menschen
seh'n
vor
lauter
Bäumen
den
Wald
kaum
People
can
barely
see
the
forest
for
the
trees
Ich
und
du
und
er
und
sie
und
es
sind
You
and
I
and
he
and
she
and
it
are
Besser
dran,
wenn
wir
uns
selber
helfen
Better
off
if
we
help
ourselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorge Samy, Wichmann Marc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.