Samy Deluxe - Wer Ich Bin - Live From Germany/2010 - перевод текста песни на русский

Wer Ich Bin - Live From Germany/2010 - Samy Deluxeперевод на русский




Wer Ich Bin - Live From Germany/2010
Кто я - Запись из Германии/2010
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть,
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким,
Was würde anders sein?
Что было бы по-другому?
Sag mir warum es ist wie es ist
Скажи мне, почему всё так, как есть,
Wenn es nicht wär' wie es ist
Если бы всё было не так,
Was würde anders sein?
Что было бы по-другому?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть,
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким,
Würd' es alles besser sein?
Стало бы всё лучше?
Würd' es alles besser sein?
Стало бы всё лучше?
Ich sag
Я говорю:
Okay von vorne weg
Хорошо, давай с самого начала,
Und nur um das mal klarzustellen
И просто чтобы прояснить,
Ich heiße Samy mit einem M und nicht Samuel
Меня зовут Сэми с буквой "M", а не Самуэль,
Mit einem M, denn es kommt aus dem Arabischen
С "M", потому что это из арабского,
Weil ich der Sohn von meinem nordafrikanischen Vater bin
Потому что я сын своего североафриканского отца,
Aus dem Sudan der mir diesen Namen gegeben hat
Из Судана, который дал мне это имя,
Und deshalb trage ich jetzt diesen Namen mein Leben lang
И поэтому я ношу это имя всю свою жизнь.
Und wusste lange nicht was er bedeutet, heute weiß ich es
И долгое время не знал, что оно значит, а сегодня знаю.
Ich hab Mama gefragt und sie sagte der Durchgeistigte
Я спросил у мамы, и она сказала: "духовно одарённый",
Und plötzlich denk ich über sowas nach, weil ich jetzt 30 bin
И вдруг я задумался об этом, ведь мне уже 30.
Frag ich mich manchmal wer ich selber bin
Иногда я спрашиваю себя, кто я такой,
Und manchmal weiß ich's nicht hm
И иногда я не знаю, хм,
Und deshalb zweifel ich hm
И поэтому я сомневаюсь, хм,
Denn ich denk mir eigendlich
Потому что я думаю, что на самом деле
Bräuchte ich bis ich's rausgefunden hab
Мне нужно, пока я не выясню это,
Wie 'n Arzt 'ne Schweigepflicht
Как врачу, соблюдать неразглашение,
Bevor ich mich wieder in Scheiße reinreite
Прежде чем я снова вляпаюсь во что-нибудь,
Damals gings nur darum wie viel Lieder und Reime ich schreibe
Раньше всё дело было в том, сколько песен и рифм я напишу,
Doch heute will ich, dass die Reime mich als Menschen reflektieren
Но сегодня я хочу, чтобы рифмы отражали меня как личность,
Aber dazu muss ich glaub' ich mich als Mensch erstmal kapieren
Но для этого, похоже, мне сначала нужно понять себя как человека,
Und denk
И думаю:
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть,
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким,
Was würde anders sein?
Что было бы по-другому?
Sag mir warum es ist wie es ist
Скажи мне, почему всё так, как есть,
Wenn es nicht wär' wie es ist
Если бы всё было не так,
Was würde anders sein?
Что было бы по-другому?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть,
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким,
Würd' es alles besser sein?
Стало бы всё лучше?
Würd' es alles besser sein?
Стало бы всё лучше?
Und du
А ты
Frag dich warum du bist wie du bist
Спроси себя, почему ты такая, какая ты есть,
Wenn du nicht wärst wie du bist
Если бы ты не была такой,
Was wär dann?
Что было бы тогда?
Ich bin zu weich für die Harten, ich bin zu hart für die Weichen
Я слишком мягок для суровых, я слишком суров для мягких,
Ich bin zu reich für die Armen und bin zu arm für die Reichen
Я слишком богат для бедных и слишком беден для богатых,
Ich bin zu weiß für die Schwarzen, bin zu schwarz für die Weißen
Я слишком белый для чёрных, я слишком чёрный для белых,
Ich habe so viele Zweifel, ich kann das gar nicht beschreiben
У меня так много сомнений, я даже не могу этого описать.
Ich bin zu dumm für die Schlauen, bin zu schlau für die Dummen
Я слишком глуп для умных, я слишком умён для глупых,
Ich bin zu jung für die Alten und bin zu alt für die Jungen
Я слишком молод для старых и слишком стар для молодых,
Und wenn ich auf der Straße langgeh drehen sich alle um
И когда я иду по улице, все оборачиваются,
Haben irgendwas zu sagen, ich denk: haltet den Mund
Хотят что-то сказать, я думаю: "Закройте рты",
Ich weiß ich bin weder der Lustigste, noch bin ich der Ernsteste
Я знаю, что я не самый весёлый, но и не самый серьёзный,
Nicht der Ungebildeste, doch auch nicht der Belehrteste
Не самый необразованный, но и не самый заумный,
Ich drück mich zwar zu deutsch für die Ausländer aus
Я говорю по-немецки для иностранцев,
Aber für die Deutschen seh' ich bloß wie 'n Ausländer aus
Но для немцев я выгляжу просто как иностранец,
Und manchmal ist mir dieses zwischen den Stühlen bisschen zu viel
И иногда мне это "между двух стульев" немного надоедает,
Und ich betrachte mich selbst mit gemischten Gefühlen
И я смотрю на себя со смешанными чувствами.
Ich hatte bis ich 13 war keinen Plan wer ich bin
До 13 лет я понятия не имел, кто я,
Bevor HipHop kam, machte alles gar keinen Sinn
До появления хип-хопа всё казалось бессмысленным,
Denn ich war kein guter Schüler
Потому что я не был хорошим учеником,
War kein guter Sportler
Не был хорошим спортсменом,
Und ich hatte auch nicht viel in meinem Sparschweinchen drin
И у меня не было много денег в копилке,
Und wuchs auf in 'nem Viertel voll Rich-Kids, wo du mitkriegst
И я вырос в районе, где полно богатых детей, где ты видишь,
Dass du nix bist wenn du nix hast, man so ist es
Что ты никто, если у тебя ничего нет, вот так вот,
Es ging um Farbe und Rass
Всё дело было в цвете кожи и расе,
Es ging um Status und Klasse
Во положении в обществе и классе,
Nicht was ich sage und mache
Не в том, что я говорю и делаю,
Nur was ich habe und schaffe
А в том, что у меня есть и чего я добиваюсь.
Und weil ich zwischen Angebern großgeworden bin
И поскольку я вырос среди понторезов,
Ist klar warum ich selber dann später so geworden bin
Понятно, почему я сам позже стал таким,
Denn ich weiß ihr versteht
Ведь я знаю, ты понимаешь,
Dass der Scheiß einen prägt
Что вся эта фигня накладывает свой отпечаток.
Ich musste selbst erstmal kapieren
Мне нужно было самому понять,
Es war kein einfacher Weg
Это был нелёгкий путь,
Doch heute weiß ich, dass 'ne Kette nicht meinen Wert definiert
Но сегодня я знаю, что цепь не определяет мою ценность,
Sondern dass ich durch den Konsumwahn meine Werte verlier
А то, что из-за потребительского бума я теряю свои ценности.
Man ich hab viel Mist gebaut, mustte mir Fehler eingestehn
Блин, я наделал много ошибок, должен был признать свои промахи,
Doch musste selber erstmal erleben, habs erst später eingesehn
Но сначала должен был сам всё это пережить, только потом понял.
Ganz einfach kreuz und quer, kein Schema, kein System
Всё непросто, нет никакой схемы, никакой системы,
Und fang langsam erst an dieses Leben zu verstehn
И я только начинаю понимать эту жизнь.
Bin erwachensen, doch im Herzen noch so jugendlich geblieben
Я повзрослел, но в душе остался таким же юным,
Doch ich merke, dass mich viele nicht mehr duzen sondern siezen
Но я замечаю, что многие уже не обращаются ко мне на "ты", а на "вы".
Hab keinen Plan was kommt, leider steht die Zukunft nicht geschrieben
Понятия не имею, что будет дальше, к сожалению, будущее не предопределено.
Dieses Ich ist so komplex, ich versuch es zu kapieren
Это "Я" настолько сложное, что я пытаюсь его постичь.
Warum
Почему?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть,
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким,
Was würde anders sein?
Что было бы по-другому?
Sag mir warum es ist wie es ist
Скажи мне, почему всё так, как есть,
Wenn es nicht wär' wie es ist
Если бы всё было не так,
Was würde anders sein?
Что было бы по-другому?
Sag mir warum ich bin wie ich bin
Скажи мне, почему я такой, какой я есть,
Wenn ich nicht wär wie ich bin
Если бы я не был таким,
Würd' es alles besser sein?
Стало бы всё лучше?
Würd' es alles besser sein?
Стало бы всё лучше?





Авторы: Samy Sorge, Sebastian Winkler, Florian Olszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.