Текст и перевод песни Samy Deluxe - Zurück zu Wir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jugend
rebelliert
eher
passiv
Youth
rebels
passively
these
days
Desinteressiert,
wer
gewinnt
und
wer
verliert?
Disinterested,
who
wins
and
who
loses?
Permanente
Tränen
auf
Gesichtern,
nicht
tätowiert
Permanent
tears
on
faces,
not
tattooed
Schwarzweiße
Welt
bunt
dekoriert,
Bildschirme
flimmern
Black
and
white
world
colorfully
decorated,
screens
flicker
Reizüberflutung
wir
nichts
mehr
erinnern
Sensory
overload,
we
can't
remember
anything
anymore
Uhren
ticken,
Huren
ficken,
es
wird
schlimmer
Clocks
tick,
whores
fuck,
it's
getting
worse
Medizin
macht
krank,
jeder
wär'
gern
schlank
Medicine
makes
you
sick,
everyone
wants
to
be
thin
Leichen
im
Keller,
Waffen
im
Schrank
Skeletons
in
the
closet,
weapons
in
the
drawer
Das
Leben
stirbt,
wo
der
Tod
lebt
Life
dies
where
death
lives
In
Großstädten,
wo
es
zu
Ende
ist,
bevor
es
losgeht
In
big
cities,
where
it's
over
before
it
starts
Wo
Menschen
Drogen
nehmen,
zum
Verdräng'n
vom
Problem'n
Where
people
take
drugs
to
repress
their
problems
Um
sich
beim
Absturz
einzubilden,
dass
es
nach
oben
geht
To
imagine
while
crashing
that
they're
going
up
Alles
schon
erlebt,
alles
schon
gesehen,
nichts
neues
mehr
Everything
already
experienced,
everything
already
seen,
nothing
new
Die
Flammen
sind
erloschen,
kein
Bedarf
für
Feuerwehr
The
flames
are
extinguished,
no
need
for
firefighters
Wir
suchen
alle
nach
was
Größerem
We're
all
looking
for
something
bigger
Soviel'
Rätsel,
keinerlei
Lösungen
So
many
puzzles,
no
solutions
Alles
hell,
alles
laut
Everything
bright,
everything
loud
Die
Stadt
is'
schnell,
die
Stadt
is'
rau
The
city
is
fast,
the
city
is
rough
Menschen
renn'
an
dir
vorbei
People
rush
past
you
Niemand
sieht
dich,
niemand
bleibt
No
one
sees
you,
no
one
stays
Jeder
geht
sein'
Weg
allein
Everyone
goes
their
own
way
Die
große
Stadt
macht
jeden
klein
The
big
city
makes
everyone
small
Ich
will
raus,
will
weg
von
hier
I
want
out,
I
want
to
get
away
from
here
Ich
muss
zurück
zu
mir
I
need
to
get
back
to
myself
Keine
Revoluzzer,
keiner
da,
der
Mut
hat
No
revolutionaries,
no
one
with
courage
Kein
neuer
Martin
Luther
King,
nich'
mal'n
neuer
2Pac
No
new
Martin
Luther
King,
not
even
a
new
2Pac
Menschen
identitätslos
People
without
identity
Vor
dem
TV,
gucken
unreelle
Realitätsshows
In
front
of
the
TV,
watching
unreal
reality
shows
Eindimensionale
Welt,
alles
Fassade
One-dimensional
world,
everything
is
a
facade
Kein
Punkrock
mehr,
alles
Ballade
No
more
punk
rock,
everything
is
a
ballad
Klingt
schön,
aber
schade
Sounds
beautiful,
but
it's
a
pity
Mainstream,
Subkultur'n
Mainstream,
subcultures
Formatgerechter
Einheitsbrei
Standardized
mush
Ich
hab'
keine
Zeit
für
den
gleichen
Scheiß
I
don't
have
time
for
the
same
shit
Gib
mir
was
neues,
zeig
mir
jemand',
der
sich
etwas
traut
Give
me
something
new,
show
me
someone
who
dares
Sag
es
extra
laut,
was
auch
immer
ich
denk',
ich
sprech'
es
aus
Say
it
extra
loud,
whatever
I
think,
I
speak
it
out
Was
auch
immer
mir
passiert,
ich
mach
das
Beste
draus
Whatever
happens
to
me,
I
make
the
best
of
it
Alle
angepasst,
alles
zensiert
Everyone
adapted,
everything
censored
Alles,
was
funktioniert,
wird
kopiert
Everything
that
works
is
copied
Jeder,
der
was
neues
kreiert,
wird
ignoriert
Anyone
who
creates
something
new
is
ignored
Bis
es
auch
funktioniert,
und
dann
wird's
kopiert
Until
it
works,
and
then
it's
copied
Doch
ihr
seid
nicht
verwirrt
But
you're
not
confused
Alles
hell,
alles
laut
Everything
bright,
everything
loud
Die
Stadt
is'
schnell,
die
Stadt
is'
rau
The
city
is
fast,
the
city
is
rough
Menschen
renn'
an
dir
vorbei
People
rush
past
you
Niemand
sieht
dich,
niemand
bleibt
No
one
sees
you,
no
one
stays
Jeder
geht
sein'
Weg
allein
Everyone
goes
their
own
way
Die
große
Stadt
macht
jeden
klein
The
big
city
makes
everyone
small
Ich
will
raus,
will
weg
von
hier
I
want
out,
I
want
to
get
away
from
here
Ich
muss
zurück
zu
mir
I
need
to
get
back
to
myself
Kabellose
Welt,
W-Lan-Universum
Wireless
world,
Wi-Fi
universe
Internationales
Internet
ohne
Entfernung
International
internet
without
distance
Virtuelle
Nähe,
virtuelles
Leben
Virtual
closeness,
virtual
life
Virtueller
Krebs
für
'ne
spirituelle
Seele
Virtual
cancer
for
a
spiritual
soul
Hör,
was
ich
erzähle
Listen
to
what
I'm
telling
you
Dies
ist
keine
leichte
Kost
This
is
not
light
fare
Sind
die
grauen
Zellen
leicht
eingerostet?
Keinen
Bock
Are
your
grey
cells
slightly
rusty?
No
desire
Wieder
mal'nschen
zu
denken,
fällt
dir
das
so
schwer?
To
think
again,
is
that
so
hard
for
you?
Brauchst
du
eine
ganze
Story
wie,
wann,
was
und
wer
Do
you
need
a
whole
story
like,
when,
what
and
who
Sodass
du
folgen
kannst?
Wie,
hä?
Achso,
er
So
you
can
follow?
Like,
huh?
Oh,
he
Is'
klar,
warum
du
nicht
wusstest,
was
ich
sage
It's
clear
why
you
didn't
know
what
I
was
saying
Dies
ist
'ne
akustische
Collage
This
is
an
acoustic
collage
Mit'n
paar
komplizierten
Worten,
aber
With
a
few
complicated
words,
but
So
benutz'
ich
diese
Sprache
This
is
how
I
use
this
language
Und
geb'
euch
Denkansätze,
denn
ich
denk'
an
Sätze
And
I
give
you
food
for
thought,
because
I
think
about
sentences
Nehm'
euch
mit
auf
meine
Reise,
geb'
euch
Fensterplätze
Take
you
on
my
journey,
give
you
window
seats
Die
Welt
durch
meine
Augen,
dadurch
die
Reime
taugen
The
world
through
my
eyes,
that's
why
the
rhymes
are
good
Kurz
mal
eben
aufgeschrieben,
wird
mir
keiner
glauben
Just
written
down
quickly,
no
one
will
believe
me
Alles
hell,
alles
laut
Everything
bright,
everything
loud
Die
Stadt
is'
schnell,
die
Stadt
is'
rau
The
city
is
fast,
the
city
is
rough
Menschen
renn'
an
dir
vorbei
People
rush
past
you
Niemand
sieht
dich,
niemand
bleibt
No
one
sees
you,
no
one
stays
Jeder
geht
sein'
Weg
allein
Everyone
goes
their
own
way
Die
große
Stadt
macht
jeden
klein
The
big
city
makes
everyone
small
Ich
will
raus,
will
weg
von
hier
I
want
out,
I
want
to
get
away
from
here
Ich
muss
zurück
zu
mir
I
need
to
get
back
to
myself
Alles
hell,
alles
laut
Everything
bright,
everything
loud
Die
Stadt
is'
schnell,
die
Stadt
is'
rau
The
city
is
fast,
the
city
is
rough
Menschen
renn'
an
dir
vorbei
People
rush
past
you
Niemand
sieht
dich,
niemand
bleibt
No
one
sees
you,
no
one
stays
Sag
mir,
geht's
dir
denn
auch
so?
Tell
me,
do
you
feel
the
same
way?
Dann
steig
ein,
und
wir
fahr'n
los
Then
get
in,
and
we'll
drive
off
Lass
uns
rausfahr'n,
weg
von
hier
Let's
drive
out,
away
from
here
Lass
uns
zurück
zu
wir
Let's
get
back
to
us
Zurück
zu
wir,
lass
uns
zurück
zu
wir
Back
to
us,
let's
get
back
to
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorge Samy, T-bass -, Gioia Di Roberto, Herre Max, Kawamura Samon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.