Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobi Mor Poroshmoni
My Prophet, My Touchstone
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
সোনার
মদিনা,
আমার
প্রাণের
মদিনা
Golden
Medina,
Medina
of
my
soul
সোনার
মদিনা,
আমার
প্রাণের
মদিনা
Golden
Medina,
Medina
of
my
soul
ওই
নামের
সুর
ধরিয়া
যায়
পাখি
গান
করিয়া
With
the
melody
of
that
name,
the
birds
sing
their
songs
ওই
নামের
সুর
ধরিয়া
যায়
পাখি
গান
করিয়া
With
the
melody
of
that
name,
the
birds
sing
their
songs
সেই
নামে
মজনু
হইলো
মাওলা
আমার
কাদের
গনি
In
that
name,
my
Mawla
Qader
Gani
became
a
Majnun
(lover)
সেই
নামে
মজনু
হইলো
মাওলা
আমার
কাদের
গনি
In
that
name,
my
Mawla
Qader
Gani
became
a
Majnun
(lover)
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
يا
نبي
(নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি)
يا
نبي
(O
Prophet
(My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine))
يا
نبي،
سلام
عليك
(নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী)
يا
نبي،
سلام
عليك
(O
Prophet,
peace
be
upon
you
(The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds))
السلام
عليك
السلام
عليك
(Peace
be
upon
you)
يا
نبي
يا
نبي
(O
Prophet)
ওই
নামে
মধু
মাখা,
ওই
নামে
জাদু
রাখা
That
name
is
smeared
with
honey,
that
name
holds
magic
ওই
নামে
মধু
মাখা,
ওই
নামে
জাদু
রাখা
That
name
is
smeared
with
honey,
that
name
holds
magic
ওই
নামে
আকুল
হয়ে
ফুল
ফোটে
সোনার
বরণি
Longing
for
that
name,
flowers
bloom
in
golden
hues
ওই
নামে
আকুল
হয়ে
ফুল
ফোটে
সোনার
বরণি
Longing
for
that
name,
flowers
bloom
in
golden
hues
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
নবী
মোর
পরশমণি,
নবী
মোর
সোনার
খনি
My
Prophet,
my
touchstone,
my
Prophet,
my
gold
mine
নবী
নাম
জপে
যে
জন
সেই
তো
দো'জাহানের
ধনী
The
one
who
chants
your
name,
my
love,
is
the
richest
in
both
worlds
يا
نبي
يا
نبي
(O
Prophet)
يا
نبي،
سلام
عليك
يا
نبي،
سلام
عليك
(O
Prophet,
peace
be
upon
you)
السلام
عليك
السلام
عليك
(Peace
be
upon
you)
يا
نبي
يا
نبي
(O
Prophet)
يا
نبي
يا
نبي
(O
Prophet)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazi Nazrul Islam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.