San Francisco Symphony, Michael Tilson Thomas, Stuart Skelton & Thomas Hampson - Das Lied von der Erde: V. Der Trunkene im Frühling - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни San Francisco Symphony, Michael Tilson Thomas, Stuart Skelton & Thomas Hampson - Das Lied von der Erde: V. Der Trunkene im Frühling




Das Lied von der Erde: V. Der Trunkene im Frühling
Das Lied von der Erde: V. The Drunken One in Spring
Wenn nur ein Traum das Leben ist,
If life is nothing but a dream,
Warum denn Muh' und Plag!?
Then what is this toil and trouble for?
Ich trinke, bis ich nicht mehr kann,
I drink until I can drink no more,
Den ganzen, lieben Tag!
All the livelong day!
Und wenn ich nicht mehr trinken kann,
And when I can drink no more,
Weil Kehl' und Seele voll,
Because my soul and throat are full,
So tauml' ich bis zu meiner Tuer
I'll stumble to my door
Und schlafe wundervoll!
And sleep wonderfully!
Was hoer' ich beim Erwachen? Horch!
What do I hear upon waking? Hark!
Ein Vogel singt im Baum.
A bird is singing in the tree.
Ich frag' ihn, ob schon Fruehling sei,
I ask him if spring has come,
Mir ist als wie im Traum.
I feel as if I were dreaming.
Der Vogel zwitschert: Ja!
The bird chirps: Yes!
Der Lenz ist da, sei 'kommen ueber Nacht!
Spring is here, it came overnight!
Aus tiefstem Schauen lauscht' ich auf,
From deepest depths I listened,
Der Vogel singt und lacht!
The bird sang and laughed!
Ich fuelle mir den Becher neu
I fill my goblet once again
Und leer' ihn bis zum Grund
And drain it to the last drop
Und singe, bis der Mond erglaenzt
And sing until the moon shines bright
Am schwarzen Firmament!
In the black firmament!
Und wenn ich nicht mehr singen kann,
And when I can sing no more,
So schlaf' ich wieder ein,
I'll fall asleep again,
Was geht mich denn der Fruehling an!?
What is spring to me?
Lasst mich betrunken sein!
Let me be drunk!





Авторы: Gustav Mahler, Schoenberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.