Текст и перевод песни San Francisco Symphony, Michael Tilson Thomas, Stuart Skelton & Thomas Hampson - Das Lied von der Erde: V. Der Trunkene im Frühling
Wenn
nur
ein
Traum
das
Leben
ist,
Если
только
мечта-это
жизнь,
Warum
denn
Muh'
und
Plag!?
Почему
же
Muh'
und
Plag!?
Ich
trinke,
bis
ich
nicht
mehr
kann,
Я
пью,
пока
не
перестану,
Den
ganzen,
lieben
Tag!
Целый,
дорогой
день!
Und
wenn
ich
nicht
mehr
trinken
kann,
И
когда
я
больше
не
смогу
пить,
Weil
Kehl'
und
Seele
voll,
Потому
что
Кель
и
душа
полны,
So
tauml'
ich
bis
zu
meiner
Tuer
Так
что
я
добираюсь
до
своей
двери
Und
schlafe
wundervoll!
И
спи
чудесно!
Was
hoer'
ich
beim
Erwachen?
Horch!
Что
я
слышу,
когда
просыпаюсь?
Horch!
Ein
Vogel
singt
im
Baum.
На
дереве
поет
птица.
Ich
frag'
ihn,
ob
schon
Fruehling
sei,
Я
спрашиваю
его,
было
ли
уже
рано,
Mir
ist
als
wie
im
Traum.
Мне
словно
во
сне.
Der
Vogel
zwitschert:
Ja!
Птичка
щебечет:
Да!
Der
Lenz
ist
da,
sei
'kommen
ueber
Nacht!
Ленц
здесь,
будь
там
ночью!
Aus
tiefstem
Schauen
lauscht'
ich
auf,
Из
глубины
души
я
слушаю,
Der
Vogel
singt
und
lacht!
Птица
поет
и
смеется!
Ich
fuelle
mir
den
Becher
neu
Я
заправляю
кружку
заново
Und
leer'
ihn
bis
zum
Grund
И
опустошил
его
до
дна
Und
singe,
bis
der
Mond
erglaenzt
И
пой,
пока
не
взойдет
луна
Am
schwarzen
Firmament!
На
черном
небосводе!
Und
wenn
ich
nicht
mehr
singen
kann,
И
когда
я
больше
не
могу
петь,
So
schlaf'
ich
wieder
ein,
Так
что
я
снова
засыпаю,
Was
geht
mich
denn
der
Fruehling
an!?
Какое
мне
дело
до
весны!?
Lasst
mich
betrunken
sein!
Дайте
мне
напиться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Mahler, Schoenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.