Текст и перевод песни San Francisco Symphony feat. Michael Tilson Thomas & Thomas Hampson - Lieder eines fahrenden Gesellen : Die zwei blauen Augen von meinem Schatz
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
zwei
blauen
Augen
von
meinem
Schatz
Два
голубых
глаза
моей
возлюбленной
Die
haben
mich
in
die
weite
Welt
geschickt.
Они
отправили
меня
в
дальний
мир.
Da
musst
ich
Abschied
nehmen.
Там
я
должен
попрощаться.
Vom
allerliebsten
Platz!
Из
самого
любимого
места!
O
Augen
blau,
warum
habt
ihr
mich
angeblickt?
О
голубые
глаза,
почему
вы
посмотрели
на
меня?
Nun
hab'
ich
ewig
Leid
und
Graemen.
Теперь
я
вечно
страдаю
и
страдаю.
Ich
bin
ausgegangen
in
stiller
Nacht
Я
вышел
в
тихую
ночь
Wohl
ueber
die
dunkle
Heide.
Наверное,
о
темной
вересковой
пустоши.
Hat
mir
niemand
Ade
gesagt.
Никто
не
сказал
мне
Аде.
Ade!
Ade!
Ade!
Mein
Gesell'
war
Lieb'
und
Leide!
Ade!
Ade!
Ade!
Мой
Gesell'
war
Lieb'
и
Страдаю!
Auf
der
Strasse
steht
ein
Lindenbaum
На
улице
стоит
липовое
дерево
Da
hab'
ich
zum
ersten
Mal
im
Schlaf
geruht!
Вот
я
впервые
соизволил
поспать!
Unter
dem
Lindenbaum,
der
hat
Под
липой,
у
которой
Seine
Blueten
ueber
mich
geschneit
Его
синяки
покрывали
меня
снегом
Da
wusst'
ich
nicht,
wie
das
Leben
tut
Я
не
знал,
как
устроена
жизнь
War
alles,
alles
wieder
gut!
Все
было,
все
в
порядке!
Alles!
Alles,
Lieb
und
Leid
Все!
Все,
дорогие
и
несчастные
Und
Welt
und
Traum!
И
мир,
и
мечта!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Mahler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.