Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
show me - commentary
Zeig mir - Kommentar
For
a
very
long
time
in
my
life
I
wanted
to
be
in
control
of
everything
Sehr
lange
Zeit
in
meinem
Leben
wollte
ich
alles
kontrollieren.
I
also
wanted
to
understand
everyone
Ich
wollte
auch
jeden
verstehen
And
all
the
things
around
me
und
alle
Dinge
um
mich
herum.
But
that's
impossible
Aber
das
ist
unmöglich.
And,
later
in
life,
I
realised
Und
später
in
meinem
Leben
wurde
mir
klar,
That
there
are
so
many
things
you
can't
really
control
at
all
dass
es
so
viele
Dinge
gibt,
die
man
überhaupt
nicht
kontrollieren
kann,
And
so
many
things
you
can't
even
properly
describe
in
words
und
so
viele
Dinge,
die
man
nicht
einmal
richtig
in
Worte
fassen
kann.
And
there
are
so
many
things
in
life
you
can't
make
sense
of,
at
all
Und
es
gibt
so
viele
Dinge
im
Leben,
die
man
überhaupt
nicht
verstehen
kann.
And
the
song
"Show
Me"
is
about
being
ok
with
all
of
that
Und
der
Song
"Zeig
mir"
handelt
davon,
all
das
zu
akzeptieren
And
that
there
is
this
interesting
beauty
in
not
knowing
exactly
what
something
means
und
dass
es
eine
interessante
Schönheit
darin
gibt,
nicht
genau
zu
wissen,
was
etwas
bedeutet.
It's
ok
to
be
not
100%
sure
where
life
is
going
to
take
you
Es
ist
in
Ordnung,
sich
nicht
hundertprozentig
sicher
zu
sein,
wohin
das
Leben
dich
führen
wird.
You'll
never
really
know
anyway
Du
wirst
es
sowieso
nie
wirklich
wissen.
And
I
guess
you
have
to
be
at
peace
knowing
that
life
is
so
unpredictable
Und
ich
denke,
man
muss
im
Frieden
damit
sein,
dass
das
Leben
so
unvorhersehbar
ist.
During
the
"album1"
writing
process
I
really
started
to
accept
and
embrace
this
mindset
Während
des
Schreibprozesses
von
"album1"
begann
ich,
diese
Denkweise
wirklich
zu
akzeptieren
und
anzunehmen.
And
the
first
couple
of
lines
of
"Show
Me"
Und
die
ersten
paar
Zeilen
von
"Zeig
mir"
Really
capture
that
feeling
fangen
dieses
Gefühl
wirklich
ein.
"I
am
floating
out
to
sea
"Ich
treibe
aufs
Meer
hinaus
Time
will
take
it
all
from
me
Die
Zeit
wird
mir
alles
nehmen
Don't
know
where
the
wind
will
take
me
now
Ich
weiß
nicht,
wohin
der
Wind
mich
jetzt
tragen
wird
But
we'll
see"
Aber
wir
werden
sehen"
Yeah,
like
I
said
"Show
Me"
is
just
about
being
ok
Ja,
wie
gesagt,
in
"Zeig
mir"
geht
es
einfach
darum,
damit
einverstanden
zu
sein,
With
not
being
too
sure
where
life
is
going
to
take
you
nicht
genau
zu
wissen,
wohin
das
Leben
dich
führen
wird,
meine
Schöne.
Speaking
about
the
music
side
of
things
Was
die
musikalische
Seite
der
Dinge
betrifft,
I'm
really
happy
with
how
the
drop
turned
out
bin
ich
sehr
glücklich,
wie
der
Drop
geworden
ist.
These
sparkly
guitars
Diese
funkelnden
Gitarren
With
this
heavy
'A'-weight
bass
that
mit
diesem
schweren
'A'-Gewicht
Bass,
der
I
think
the
contrast
between
those
things
is
very
pretty
Ich
finde
den
Kontrast
zwischen
diesen
Dingen
sehr
schön.
(Sorry
guys
I
got
really
thirsty)
(Tut
mir
leid,
Leute,
ich
war
sehr
durstig)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sander Van Dijck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.