Текст и перевод песни San Jaimt - Changala (feat. Vivek G Harry & Apoorva)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changala (feat. Vivek G Harry & Apoorva)
Чангала (совместно с Вивеком Г. Харри и Апурвой)
Changala
potticha
pole
vaakiloode
Shabdicha
chindakal
Как
Чангала,
я
запутался
в
словах,
в
обрывках
мыслей.
Changala
potticha
pole
chithariya
Как
Чангала,
я
разбит,
Pala
pala
chindakal
На
множество
осколков.
Arayil
unde
pazhaya
thurumedutha
Kathi
Ржавый
нож,
спрятанный
в
углу,
Abhyasa
murakal
poozhikadakan
Veenonna
veeshum
njan
urumi
Мои
попытки
тренироваться
оказались
тщетными,
я
сдался.
Arappu
kaatunnore
ambaithu
Vezhiya
poralai
Топор,
занесённый
над
теми,
кто
меня
поддерживал,
опустился,
раня.
Manasu
urachu,
unnam
vechu,
neeyo
Ente
ethirali
С
разбитым
сердцем,
полным
боли,
ты
стоишь
передо
мной.
Ente
panamundakannullal
that
Paachalil
manushyarkke
endu
Moolyam
Какова
цена
человека
в
глазах
тех,
кто
жаждет
моей
гибели?
Swathanthra
chinthakale
Adichamarthunna
janathayode
Puchcham
Презрение
толпы,
которая
подавляет
свободные
мысли.
Endinee
veruppu-erattathappu
Nilikatha
swapnangalkum
Для
моей
ярости,
моей
печали,
для
моих
несбывшихся
мечтаний
Midikkunna
hridayathinum
undu
Oru
avasaanam
И
для
моего
бьющегося
сердца
есть
одно
лекарство.
Paathi
chatta
manangal
nirdaya
Manushya
yanthrangal
Полуживые
души,
безжалостные
человеческие
машины.
Chuttum
eere
unde
munnil
unde-Onnu
neere
nokkiyaal
aa
darppana-Thilum
unde
Всё,
что
ты
видишь
перед
собой,
если
ты
посмотришь
в
зеркало,
— это
ты
сама.
Snehikkan
ninekke
hrudiyamilla
У
тебя
нет
сердца,
чтобы
любить.
Kelkkano
ninekke
cheviyilla
У
тебя
нет
ушей,
чтобы
слышать.
Irunda
manassu
niraye
Твой
разум
полон
Veruppum
swarthathabudhiyum
Гнева
и
эгоизма.
Pana
thookam
nokki
vakathirikunna
Alakkalum
Гиены,
ожидающие
добычи.
Karyam
kaana
neeram
kapada
Snehavum(snehavum)
Любовь
(любовь),
исчезающая,
когда
нужна.
Ee-niyandranam
illatha
Chindakal,
chila
neeram
Эти
безжалостные
моменты,
иногда,
Nerallatha
sambharkkangal
Бессмысленные
разговоры.
Endu
shogha
prakadanangal
Какие
печальные
события.
Yudha
kahalam
muzhakki
Трубя
в
боевые
трубы,
Vannu
pinnil
ninnu
kuthunnavar
Приходят
те,
кто
бьет
в
спину,
Palatharangal
Многочисленные.
Engilum
ee
bhoomiyil
chilarunde
Swayam
marannu
snehikkunnavar
Но
где-то
на
этой
земле
есть
те,
кто
забыл
себя,
любя
других.
Vazhikalil
engum
parithapam
peeri
На
дорогах
повсюду
царит
печаль.
Kazhiyunnathileere
bharavum
Thaandi
Превысив
бремя
того,
что
ты
несёшь,
Swapnangal
vedinju
manam
Nondhoru
yaatra
С
разбитыми
мечтами,
мы
отправляемся
в
другое
путешествие.
Kadamayudeyum
Karthavyathinteyum
idayil
kudungi
Разрываясь
между
желаниями
и
долгом,
Engum
ethathe
thottu
poyavar
chilar
Некоторые
зашли
слишком
далеко.
Chirakukal
vetti
maravicha
Manasumai
jeevikkunnavar
С
израненными,
измученными
душами,
они
продолжают
жить.
Kuzhanja
thozhil
marga
Nirdeahangal
Небольшие
рабочие
места,
скудные
указания.
Abhiruji
thirichariyatha
inne
ethrayo
Thozhil
rahithara
И
еще
много
безработных,
не
находящих
своего
пути.
Ee
yogyatha
illathavar
kombathe
Neethakkalum
Эти
некомпетентные
борются
с
несправедливыми
законами.
Birudam
iduthavar
therapara
Roadilum
Те,
кто
носит
титулы,
бродят
по
дорогам.
Kaalam
maaran
Kaathirikkathe,
maatathinu
koode
Nilkke
Время
не
ждет,
стой
рядом
со
мной.
Kozhinja
ilakkum
unde,
chillayil
oru
Punarjanmam
После
короткого
отдыха,
у
нас
будет
новое
рождение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: San Jaimt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.