Текст и перевод песни San-Nom - Bien fait pour ta gueule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien fait pour ta gueule
Так тебе и надо
Je
regarde
personne,
j'fais
mon
truc
Я
ни
на
кого
не
смотрю,
делаю
свое
дело
Et
j'arrache
tous
vos
pédoncules
И
обрываю
все
ваши
стебельки
Je
les
fais
jouir
sans
le
savoir,
je
les
baise
sans
enlever
mon
fut
Я
заставляю
их
кончать,
сами
того
не
зная,
трахаю
их,
не
снимая
штанов
Dés
le
coup
d'envoi
j'met
mon
but
С
самого
начала
забиваю
свой
гол
Sur
l'gazon
t'es
Le
Dormeur
du
val
На
траве
ты
- Спящий
в
долине
Même
pas
besoin
d'me
faire
du
mal
Мне
даже
не
нужно
напрягаться
Je
sais
que
j'serais
l'homme
du
match
Я
знаю,
что
буду
лучшим
игроком
матча
Revenir
me
voir
c'est
pas
la
peine,
j'ai
ma
bière,
le
lien
est
rompu
Возвращаться
ко
мне
бесполезно,
у
меня
есть
пиво,
связь
потеряна
Je
sors
des
be-tus
à
la
pelle,
j'espère
que
vous
m'rendrez
mon
dû
Я
штампую
болванов
пачками,
надеюсь,
вы
вернете
мне
мой
долг
Pour
ne
pas
mourir
frère,
Чтобы
не
умереть,
брат,
On
s'butte,
si
y'a
11
morceaux,
c'est
11
tubes
Мы
убиваем,
если
есть
11
треков,
то
это
11
хитов
"San-Nom,
t'es
pas
venu
à
la
fête?
Y'avais
mes
potes!"
"San-Nom,
ты
не
пришел
на
вечеринку?
Там
были
мои
друзья!"
"Bah
raison
de
plus!"
"Тем
более!"
J'veux
la
moula,
le
caramel,
pour
remplir
panier
en
osier
Мне
нужны
деньги,
карамель,
чтобы
наполнить
плетеную
корзину
Tu
jettes
une
bouteille
à
la
mer,
Ты
бросаешь
бутылку
в
море,
J'me
jette
une
bouteille
dans
l'gosier
Я
опрокидываю
бутылку
в
глотку
Je
modifie
les
paramètres,
j'suis
dans
l'futur
en
caravelle
Я
меняю
параметры,
я
в
будущем
на
корабле
Bon,
OK
je
baise
pas
ta
mère
mais
je
vais
dégommer
ta
sœur!
Ладно,
окей,
я
не
трахаю
твою
мать,
но
я
трахну
твою
сестру!
T'as
de
la
chance
qu'elle
soit,
et
puis
j'ai
autre
chose
à
foutre;
Тебе
повезло,
что
она
такая,
да
и
мне
есть
чем
заняться;
Elle
m'aspire
comme
un
détraqueur,
j'lui
tombe
dessus
comme
la
foudre
Она
высасывает
меня,
как
дементор,
я
обрушиваюсь
на
нее,
как
гром
Mais
fais
pas
la
gueule
mon
con,
Но
не
дуйся,
придурок,
Je
sais
qu'tu
maudiras
ma
vie
et
dans
9 mois
tu
Я
знаю,
ты
будешь
проклинать
мою
жизнь,
а
через
9 месяцев
ты
S'ras
tonton
mais
moi
j's'rais
pas
aux
repas
de
famille!
Станешь
дядей,
но
меня
не
будет
на
семейных
обедах!
Fermes
la,
tu
m'insupportes,
j'aime
pas
qu'on
me
fasse
du
tort
Закройся,
ты
меня
бесишь,
я
не
люблю,
когда
мне
делают
больно
Moi,
je
suis
à
contresens,
toi,
t'es
sur
la
place
du
mort
Я
иду
против
течения,
а
ты
на
месте
мертвеца
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule!
Так
тебе
и
надо!
(J'adore
marcher
sur
tes
chaussures!)
(Обожаю
наступать
тебе
на
ботинки!)
Ouais,
bien
fait
pour
ta
gueule!
Ага,
так
тебе
и
надо!
(Un
p'tit
coup
d'pied
dans
les
rotules!)
(Легкий
пинок
под
колено!)
Fermes
la,
tu
m'insupportes,
j'aime
pas
qu'on
me
fasse
du
tort
Закройся,
ты
меня
бесишь,
я
не
люблю,
когда
мне
делают
больно
Moi,
je
suis
à
contresens,
toi,
t'es
sur
la
place
du
mort
Я
иду
против
течения,
а
ты
на
месте
мертвеца
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule!
Так
тебе
и
надо!
(J'adore
marcher
sur
tes
chaussures!)
(Обожаю
наступать
тебе
на
ботинки!)
Ouais,
bien
fait
pour
ta
gueule!
Ага,
так
тебе
и
надо!
(Un
p'tit
coup
d'pied
dans
les
rotules!)
(Легкий
пинок
под
колено!)
Autant
d'bons
rappeurs
que
d'gens
compétents
a
l'URSSAF!
Столько
же
хороших
рэперов,
сколько
компетентных
людей
в
налоговой!
J'te
situe
j'suis
Brigitte
Fontaine,
ils
sont
Vanessa
Burggraf
Чтобы
ты
понимал,
я
- Брижит
Фонтен,
а
они
- Ванесса
Бюграф
Tous
les
jours,
j'tape
le
marathon,
toute
leur
vie,
c'est
du
sur-place
Каждый
день
я
бегу
марафон,
вся
их
жизнь
- это
переработка
Je
suis
un
homme
de
petite
taille,
mais
personne
ne
me
surpasse
Я
человек
маленького
роста,
но
никто
меня
не
превосходит
Je
me
demande:
"Pourquoi
ils
rappent
après
m'avoir
écouté?"
Я
спрашиваю
себя:
"Почему
они
читают
рэп
после
того,
как
послушали
меня?"
"Putain,
si
j'étais
à
leur
place,
je
serais
v'la
dégoûté!"
"Черт,
будь
я
на
их
месте,
я
бы
был
чертовски
расстроен!"
Ils
arrivent:
regard
méchant,
la
tête
haute,
t'as
vu...?
Они
приходят:
злобный
взгляд,
голова
высоко
поднята,
видел...?
Pardon,
j'repensais
à
tes
couplets...
Извини,
я
вспомнил
твои
куплеты...
J'fais
le
bail
mieux
que
toi,
mieux
que
eux,
mieux
que
quiconque!
Я
делаю
это
лучше
тебя,
лучше
них,
лучше
кого
угодно!
C'est
pour
ça
que
je
crois
que
je
peux
être
un
p'tit
con!
Вот
почему
я
считаю,
что
могу
быть
немного
мудаком!
Toi
tes
chances
sont
infimes,
sauf
si
tu
veux
être
infirme,
ouais,
У
тебя
шансов
нет,
если
только
ты
не
хочешь
стать
инвалидом,
ну
да,
Mais
tu
veux
faire
un
feat,
Но
ты
же
хочешь
фит,
C'est
mieux
pour
toi
qu'on
fasse
un
ping-pong!
Так
что
лучше
сыграем
в
пинг-понг!
Fermes
la,
tu
m'insupportes,
j'aime
pas
qu'on
me
fasse
du
tort
Закройся,
ты
меня
бесишь,
я
не
люблю,
когда
мне
делают
больно
Moi,
je
suis
à
contresens,
toi,
t'es
sur
la
place
du
mort
Я
иду
против
течения,
а
ты
на
месте
мертвеца
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule!
Так
тебе
и
надо!
(J'adore
marcher
sur
tes
chaussures!)
(Обожаю
наступать
тебе
на
ботинки!)
Ouais,
bien
fait
pour
ta
gueule!
Ага,
так
тебе
и
надо!
(Un
p'tit
coup
d'pied
dans
les
rotules!)
(Легкий
пинок
под
колено!)
Fermes
la,
tu
m'insupportes,
j'aime
pas
qu'on
me
fasse
du
tort
Закройся,
ты
меня
бесишь,
я
не
люблю,
когда
мне
делают
больно
Moi,
je
suis
à
contresens,
toi,
t'es
sur
la
place
du
mort
Я
иду
против
течения,
а
ты
на
месте
мертвеца
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule!
Так
тебе
и
надо!
(J'adore
marcher
sur
tes
chaussures!)
(Обожаю
наступать
тебе
на
ботинки!)
Ouais,
bien
fait
pour
ta
gueule!
Ага,
так
тебе
и
надо!
(Un
p'tit
coup
d'pied
dans
les
rotules!)
(Легкий
пинок
под
колено!)
Un
p'tit
coup
d'pied
dans
les
rotules!
(Wooh!)
Легкий
пинок
под
колено!
(Вау!)
Un
p'tit
coup
d'pied
dans
les
rotules!
(Ah!)
Легкий
пинок
под
колено!
(А!)
Un
p'tit
coup
d'pied
dans
les
rotules!
Легкий
пинок
под
колено!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arengers, Pops
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.