Текст и перевод песни San-Nom - Volapük
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cul-sec,
cul-sec,
cul-sec
Bottoms
up,
bottoms
up,
bottoms
up
Ah,
cul-sec,
cul-sec
Ah,
bottoms
up,
bottoms
up
Cul-sec,
cul-sec
Bottoms
up,
bottoms
up
Cul-sec,
cul-sec,
cul-sec
Bottoms
up,
bottoms
up,
bottoms
up
Cul-sec,
cul-sec,
cul-sec
Bottoms
up,
bottoms
up,
bottoms
up
Cul-sec,
cul-sec,
cul-sec
Bottoms
up,
bottoms
up,
bottoms
up
Ok,
cul-sec,
cul-sec
Ok,
bottoms
up,
bottoms
up
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
J'ai
des
valises
sous
les
yeux
pour
mes
voyages
de
nuit
I
got
bags
under
my
eyes
from
my
night
voyages
Les
Rois
mages
me
disent
The
Three
Wise
Men
tell
me
Que
ce
n'est
pas
loyal
de
vivre
quand
on
s'arrache
le
bide
That
it
ain't
loyal
to
live
when
you're
tearing
your
guts
out
Mais
j'm'en
bats
l'âme
et
j'm'en
canaille
But
I
don't
give
a
damn
and
I'm
going
wild
C'est
mon
karma
de
vie
car
ma
devise
It's
my
life
karma
'cause
my
motto
C'est
"ferme
ta
gueule
si
tu
bois
pas
de
binch"
Is
"shut
your
mouth
if
you
don't
drink
booze"
Mème
les
dieux
ne
me
voient
pas
venir
Even
the
gods
don't
see
me
coming
Je
les
distrais,
je
reste
discret
I
distract
them,
I
stay
discreet
Ils
se
retournent
et
puis
je
les
ravage
de
pisse
They
turn
around
and
then
I
shower
them
with
piss
Je
crois
qu'je
brûle
dans
un
pack
de
dix
I
think
I'm
burning
in
a
pack
of
ten
J'pars
en
fumée
comme
beuh
I'm
going
up
in
smoke
like
weed
Pas
rancunier
comme
boeuf
Not
resentful
like
an
ox
C'est
moi
qui
fais
les
vacheries
I'm
the
one
doing
the
dirty
work
Je
t'arrache
ta
chemise,
t'éventre
I
tear
off
your
shirt,
gut
you
Et
t'la
remets
délicatement,
corde
And
put
it
back
on
you
delicately,
rope
Sert
à
t'étendre,
tes
organes
Used
to
stretch
you,
your
organs
Ton
nez
coulent
bruyamment,
morveux
Your
nose
is
running
loudly,
snotty
J'évite
d'attendre
avant
qu'la
manche
I
avoid
waiting
before
the
sleeve
M'prenne
par
le
bras
m'dise
"vis
ta
vie"
Takes
me
by
the
arm
and
says
"live
your
life"
Quand
bière
sera
médicament
When
beer
becomes
medicine
Je
serai
plein
de
vitamines
I'll
be
full
of
vitamins
Et
personne
rivalise,
nan!
And
no
one
can
compete,
nah!
Je
suis
divin,
je
compose
mes
propres
litanies
I
am
divine,
I
compose
my
own
litanies
Mais
j'me
vois
rouge
quand
j'cristaline
But
I
see
red
when
I
crystallize
Et
j'vous
vois
flou
quand
j'christianise
And
I
see
you
blurry
when
I
Christianize
On
m'croit
vrillé,
j'me
vois
briller
quand
j'cristallise
They
think
I'm
twisted,
I
see
myself
shine
when
I
crystallize
Aug,
t'es
fou,
t'es
dans
ton
monde
Dude,
you're
crazy,
you're
in
your
own
world
Et
tu
t'défoules,
t'as
bien
raison
And
you're
letting
loose,
you're
right
J'ai
pas
écouté
tous
tes
sons
I
haven't
listened
to
all
your
songs
Mais
c'est
marrant
quand
tu
fais
l'con
But
it's
funny
when
you
act
like
a
fool
Toi
tu
t'en
fous
de
tous
ces
gens
You
don't
care
about
all
these
people
Toi
t'as
pas
peur
et
t'as
pas
honte
You're
not
afraid
and
you're
not
ashamed
Tu
t'occupes
pas
de
ce
qu'ils
pensent
You
don't
care
what
they
think
Mais
ferme
ta
gueule!
But
shut
your
mouth!
Si
tu
crois
qu'j'suis
dans
mon
monde
If
you
think
I'm
in
my
own
world
Pourquoi
tu
viens
m'briser
les
bonbons?
Why
are
you
busting
my
balls?
Là
tu
vois
bien
que
j'y
suis
pas
puisque
tu
m'parles
You
can
clearly
see
that
I'm
not
since
you're
talking
to
me
Parce
que
tu
crois
qu'ça
m'intéresse
c'que
tu
penses
Because
you
think
I
care
what
you
think
Alors
qu'tu
croiyais
qu'ça
m'intéressait
pas
While
you
thought
I
didn't
care
J'ai
pas
d'problème
avec
c'qu'ils
pensent
I
have
no
problem
with
what
they
think
Mais
c'est
juste
qu'ils
pensent
pas
It's
just
that
they
don't
think
Cul-sec
(cul-sec)
Bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-le
cul-sec
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
Paraît
qu'tu
sais
l'faire
donc
bois-les
culs-secs
Heard
you
know
how
to
do
it,
so
drink
'em
bottoms
up
Je
prends
mes
jambes
à
mon
cou,
puis
les
gens
pour
des
cons
I
run
for
it,
take
the
people
for
fools
Mes
gencives
ont
bon
cœur,
je
savoure
un
bon
coup
My
gums
are
in
good
spirits,
I
savor
a
good
shot
Je
savais
pas
beaucoup,
pourquoi
vivre
avec
eux?
I
didn't
know
much,
why
live
with
them?
J"suis
moins
singe
à
belle
queue
que
poisson
dans
bocal
I'm
less
of
a
monkey
with
a
nice
tail
than
a
fish
in
a
bowl
Je
meurs
dans
le
vacarme
I'm
dying
in
the
racket
Le
silence
est
vacances
dans
un
verre
d'Bacardí
Silence
is
vacation
in
a
glass
of
Bacardi
Je
repars
me
baquer
I'm
going
back
to
my
drinking
J'en
appelle
à
Bacchus
pour
ne
pas
faire
banqueroute
I
appeal
to
Bacchus
so
as
not
to
go
bankrupt
Sinon
c'est
le
verre
qui
va
...
Otherwise
it's
the
glass
that's
gonna
...
Je
prends
mes
jambes
à
mon
cou
puis
les
gens
pour
des
cons
I
run
for
it,
take
the
people
for
fools
Mes
gencives
ont
bon
cœur,
je
savoure
un
bon
coup
My
gums
are
in
good
spirits,
I
savor
a
good
shot
Je
savais
pas
beaucoup,
pourquoi
vivre
avec
eux?
I
didn't
know
much,
why
live
with
them?
J"suis
moins
singe
à
belle
queue
que
poisson
dans
bocal
I'm
less
of
a
monkey
with
a
nice
tail
than
a
fish
in
a
bowl
Je
meurs
dans
le
vacarme
I'm
dying
in
the
racket
Le
silence
est
vacances
dans
un
verre
d'Bacardí
Silence
is
vacation
in
a
glass
of
Bacardi
Je
repars
me
baquer
I'm
going
back
to
my
drinking
J'en
appelle
à
Bacchus,
non
pas
à
Bécassine
I
appeal
to
Bacchus,
not
to
Bécassine
Sinon
c'est
le
verre
qui
va
me
reboire
cul-sec
Otherwise,
it's
the
glass
that's
gonna
drink
me
bottoms
up
Allez,
cul-sec!
Come
on,
bottoms
up!
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
Allez
cul-sec,
cul-sec
Come
on
bottoms
up,
bottoms
up
Allez
cul-sec,
cul-sec
Come
on
bottoms
up,
bottoms
up
Allez
cul-sec,
cul-sec
Come
on
bottoms
up,
bottoms
up
Cul-sec,
cul-sec
Bottoms
up,
bottoms
up
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
San-Nom
bois-les
culs-secs
(cul-sec)
San-Nom
drinks
'em
bottoms
up
(bottoms
up)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.