San-Nom - Volapük - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни San-Nom - Volapük




Volapük
Volapük
Cul-sec, cul-sec, cul-sec
Bottoms up, bottoms up, bottoms up
Ah, cul-sec, cul-sec
Ah, bottoms up, bottoms up
Cul-sec, cul-sec
Bottoms up, bottoms up
Cul-sec, cul-sec, cul-sec
Bottoms up, bottoms up, bottoms up
Cul-sec, cul-sec, cul-sec
Bottoms up, bottoms up, bottoms up
Cul-sec, cul-sec, cul-sec
Bottoms up, bottoms up, bottoms up
Ok, cul-sec, cul-sec
Ok, bottoms up, bottoms up
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
J'ai des valises sous les yeux pour mes voyages de nuit
I got bags under my eyes from my night voyages
Les Rois mages me disent
The Three Wise Men tell me
Que ce n'est pas loyal de vivre quand on s'arrache le bide
That it ain't loyal to live when you're tearing your guts out
Mais j'm'en bats l'âme et j'm'en canaille
But I don't give a damn and I'm going wild
C'est mon karma de vie car ma devise
It's my life karma 'cause my motto
C'est "ferme ta gueule si tu bois pas de binch"
Is "shut your mouth if you don't drink booze"
Mème les dieux ne me voient pas venir
Even the gods don't see me coming
Je les distrais, je reste discret
I distract them, I stay discreet
Ils se retournent et puis je les ravage de pisse
They turn around and then I shower them with piss
Je crois qu'je brûle dans un pack de dix
I think I'm burning in a pack of ten
J'pars en fumée comme beuh
I'm going up in smoke like weed
Pas rancunier comme boeuf
Not resentful like an ox
C'est moi qui fais les vacheries
I'm the one doing the dirty work
Je t'arrache ta chemise, t'éventre
I tear off your shirt, gut you
Et t'la remets délicatement, corde
And put it back on you delicately, rope
Sert à t'étendre, tes organes
Used to stretch you, your organs
Ton nez coulent bruyamment, morveux
Your nose is running loudly, snotty
J'évite d'attendre avant qu'la manche
I avoid waiting before the sleeve
M'prenne par le bras m'dise "vis ta vie"
Takes me by the arm and says "live your life"
Quand bière sera médicament
When beer becomes medicine
Je serai plein de vitamines
I'll be full of vitamins
Et personne rivalise, nan!
And no one can compete, nah!
Je suis divin, je compose mes propres litanies
I am divine, I compose my own litanies
Mais j'me vois rouge quand j'cristaline
But I see red when I crystallize
Et j'vous vois flou quand j'christianise
And I see you blurry when I Christianize
On m'croit vrillé, j'me vois briller quand j'cristallise
They think I'm twisted, I see myself shine when I crystallize
Aug, t'es fou, t'es dans ton monde
Dude, you're crazy, you're in your own world
Et tu t'défoules, t'as bien raison
And you're letting loose, you're right
J'ai pas écouté tous tes sons
I haven't listened to all your songs
Mais c'est marrant quand tu fais l'con
But it's funny when you act like a fool
Toi tu t'en fous de tous ces gens
You don't care about all these people
Toi t'as pas peur et t'as pas honte
You're not afraid and you're not ashamed
Tu t'occupes pas de ce qu'ils pensent
You don't care what they think
Mais ferme ta gueule!
But shut your mouth!
Si tu crois qu'j'suis dans mon monde
If you think I'm in my own world
Pourquoi tu viens m'briser les bonbons?
Why are you busting my balls?
tu vois bien que j'y suis pas puisque tu m'parles
You can clearly see that I'm not since you're talking to me
Parce que tu crois qu'ça m'intéresse c'que tu penses
Because you think I care what you think
Alors qu'tu croiyais qu'ça m'intéressait pas
While you thought I didn't care
J'ai pas d'problème avec c'qu'ils pensent
I have no problem with what they think
Mais c'est juste qu'ils pensent pas
It's just that they don't think
Cul-sec (cul-sec)
Bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-le cul-sec (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
Paraît qu'tu sais l'faire donc bois-les culs-secs
Heard you know how to do it, so drink 'em bottoms up
Je prends mes jambes à mon cou, puis les gens pour des cons
I run for it, take the people for fools
Mes gencives ont bon cœur, je savoure un bon coup
My gums are in good spirits, I savor a good shot
Je savais pas beaucoup, pourquoi vivre avec eux?
I didn't know much, why live with them?
J"suis moins singe à belle queue que poisson dans bocal
I'm less of a monkey with a nice tail than a fish in a bowl
Je meurs dans le vacarme
I'm dying in the racket
Le silence est vacances dans un verre d'Bacardí
Silence is vacation in a glass of Bacardi
Je repars me baquer
I'm going back to my drinking
J'en appelle à Bacchus pour ne pas faire banqueroute
I appeal to Bacchus so as not to go bankrupt
Sinon c'est le verre qui va ...
Otherwise it's the glass that's gonna ...
Je prends mes jambes à mon cou puis les gens pour des cons
I run for it, take the people for fools
Mes gencives ont bon cœur, je savoure un bon coup
My gums are in good spirits, I savor a good shot
Je savais pas beaucoup, pourquoi vivre avec eux?
I didn't know much, why live with them?
J"suis moins singe à belle queue que poisson dans bocal
I'm less of a monkey with a nice tail than a fish in a bowl
Je meurs dans le vacarme
I'm dying in the racket
Le silence est vacances dans un verre d'Bacardí
Silence is vacation in a glass of Bacardi
Je repars me baquer
I'm going back to my drinking
J'en appelle à Bacchus, non pas à Bécassine
I appeal to Bacchus, not to Bécassine
Sinon c'est le verre qui va me reboire cul-sec
Otherwise, it's the glass that's gonna drink me bottoms up
Allez, cul-sec!
Come on, bottoms up!
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
Allez cul-sec, cul-sec
Come on bottoms up, bottoms up
Allez cul-sec, cul-sec
Come on bottoms up, bottoms up
Allez cul-sec, cul-sec
Come on bottoms up, bottoms up
Cul-sec, cul-sec
Bottoms up, bottoms up
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs(cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
San-Nom bois-les culs-secs (cul-sec)
San-Nom drinks 'em bottoms up (bottoms up)
Cul-sec!
Bottoms up!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.