Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
he
llorado
mil
veces
Ich
habe
es
tausendmal
beweint
Y
aún
así
ni
con
esas
Und
trotzdem,
nicht
einmal
damit
No
me
deja
de
doler
Hört
es
nicht
auf,
wehzutun
Siento
que
me
callo
Ich
fühle,
wie
ich
verstumme
Y
me
gritan
mis
voces
Und
meine
Stimmen
schreien
mich
an
Cuando
me
repiten
Wenn
sie
mir
wiederholen
Que
en
la
vida
me
arrepienta
Dass
ich
im
Leben
Dinge
bereuen
soll
Porque
hay
cosas
que
me
callo
Denn
es
gibt
Dinge,
die
ich
verschweige
Y
que
nadie
las
conoce
Und
die
niemand
kennt
Tú
no
digas
que
lo
haces
Sag
du
nicht,
dass
du
es
tust
Porque
todo
lo
que
toco
Denn
alles,
was
ich
berühre
Se
convertirá
en
cenizas
Wird
zu
Asche
zerfallen
¿Tú
has
venido
a
hacer
las
paces?
Bist
du
gekommen,
um
Frieden
zu
schließen?
¿Dónde
esta
el
ejemplo
Wo
ist
das
Vorbild
Con
el
que
nunca
predicas?
Nach
dem
du
niemals
lebst?
Me
colgaste
de
mis
cruces
Du
hast
mich
an
meine
Kreuze
gehängt
No
has
venido
al
templo
Du
bist
nicht
zum
Tempel
gekommen
Pa′
lanzar
agua
bendita
Um
Weihwasser
zu
verspritzen
Que
aquí
nadie
va
de
santo
Denn
hier
gibt
sich
niemand
als
Heiliger
aus
Viste
las
orejas
del
lobo
Du
hast
die
Ohren
des
Wolfs
gesehen,
Desde
entonces
no
me
achanto
Seitdem
knicke
ich
nicht
ein
Y
apreto
los
dientes
cuando
viene
una
ventisca
Und
beiße
die
Zähne
zusammen,
wenn
ein
Sturm
aufzieht
Y
ahora
dime
que
me
toca
Und
jetzt
sag
mir,
was
auf
mich
zukommt
Dime
que
te
pones
que
diré
de
que
te
quitas
Sag
mir,
was
du
anziehst,
und
ich
sage
dir,
wovon
du
dich
befreist
Que
por
ti
parto
la
boca
Dass
ich
für
dich
mein
Maul
aufreiße
Te
bajo
la
luna
si
es
lo
que
tú
necesitas
Ich
hole
dir
den
Mond
herunter,
wenn
du
das
brauchst
Pero,
¿por
mí
quien
la
baja?
Aber,
wer
holt
ihn
für
mich
herunter?
¿Quién
pone
la
mano
en
el
fuego
y
no
te
la
quita?
Wer
legt
für
dich
die
Hand
ins
Feuer
und
zieht
sie
nicht
zurück?
Si
eres
tú
quien
me
provoca
Wenn
du
es
bist,
die
mich
provoziert
¿Quién
promete
un
luego
Wer
verspricht
ein
„Später“
Para
que
no
me
despida?
Damit
ich
mich
nicht
verabschiede?
Nunca
fuimos
de
decir
adiós
Wir
waren
nie
diejenigen,
die
Lebewohl
sagen
Ni
de
hacerlo
por
el
resto
Noch
es
für
den
Rest
tun
No
soy
de
rezarle
a
Dios
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
zu
Gott
betet
Para
que
me
de
respuesta
Damit
er
mir
Antworten
gibt
A
lo
que
ya
no
me
respondo
Auf
das,
was
ich
mir
selbst
nicht
mehr
beantworte
Que
se
matan
por
un
puesto
Sollen
sie
sich
doch
um
einen
Posten
umbringen
Yo
por
salir
deste
fango
Ich
will
nur
raus
aus
diesem
Sumpf
Que
ya
he
tocado
ese
fondo
Denn
ich
habe
den
Tiefpunkt
schon
erreicht
Y
al
final
del
cuento
Und
am
Ende
der
Geschichte
La
princesa
no
es
pa'
tanto
Ist
die
Prinzessin
doch
nicht
so
toll
Y
ahora
dime
qué
me
espera
Und
jetzt
sag
mir,
was
mich
erwartet
21
Primaveras
21
Frühlinge
Para
que
al
final
no
vengas
Damit
du
am
Ende
doch
nicht
kommst
Que
ya
vi
la
luna
a
medias
Denn
ich
habe
den
Mond
schon
halb
gesehen
Y
ella
se
vacía
Und
er
leert
sich
Mientras
mi
vaso
se
llena
Während
mein
Glas
sich
füllt
Que
ya
me
he
fumao′
las
penas
Denn
ich
habe
die
Sorgen
schon
weggeraucht
Y
odio
ese
sabor
Und
ich
hasse
diesen
Geschmack
A
amargura
que
tú
me
dejas
Von
Bitterkeit,
den
du
mir
hinterlässt
Que
ya
tengo
mi
condena
Denn
ich
habe
schon
meine
Verurteilung
Y
es
vivir
conmigo
dentro
de
esta
puta
celda
Und
sie
lautet,
mit
mir
in
dieser
verdammten
Zelle
zu
leben
Y
ahora
dime
qué
me
espera
Und
jetzt
sag
mir,
was
mich
erwartet
21
Primaveras
21
Frühlinge
Para
que
al
final
no
vengas
Damit
du
am
Ende
doch
nicht
kommst
Que
ya
vi
la
luna
a
medias
Denn
ich
habe
den
Mond
schon
halb
gesehen
Y
ella
se
vacía
Und
er
leert
sich
Mientras
mi
vaso
se
llena
Während
mein
Glas
sich
füllt
Que
ya
me
he
fumao'
las
penas
Denn
ich
habe
die
Sorgen
schon
weggeraucht
Y
odio
ese
sabor
Und
ich
hasse
diesen
Geschmack
A
amargura
que
tú
me
dejas
Von
Bitterkeit,
den
du
mir
hinterlässt
Que
ya
tengo
mi
condena
Denn
ich
habe
schon
meine
Verurteilung
Y
es
vivir
conmigo
dentro
de
esta
puta
celda
Und
sie
lautet,
mit
mir
in
dieser
verdammten
Zelle
zu
leben
Dentro
de
esta
puta
celda
In
dieser
verdammten
Zelle
Vivir
conmigo
entre
rejas
Mit
mir
hinter
Gittern
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Tellaeche
Альбом
21
дата релиза
18-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.