Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kannadi Koodum Kootti (Recreated Version)
Spiegelkästchen zusammengebaut (Neuauflage)
Kannadi
kudum
kootti
Spiegelkästchen
zusammengebaut,
Kannezhuthi
pottum
kuthi
Die
Augen
mit
Kajal
und
Bindi
geschmückt,
Kaavalam
painkili
vaayo
Komm,
oh
Zaunkönig,
Kunjatta
penninudukkan
Um
das
kleine
Mädchen
zu
schmücken,
Kuda
mulla
kodiyumayi
Mit
einem
Schirm
aus
Jasminblüten,
Kookiyum
kurukiyum
vaayo
Ruft
und
gurrt
und
kommt.
Mazhyolum
manjalle
mulayola
koodalle
Im
Nebel
des
Regens,
im
Dach
aus
Ranken,
Azhakolum
mizhiyoram
kulirurum
kanavalle
Anmutig
schimmern
die
Augen,
voller
kühler
Träume,
Manavalan
vannu
vilichal
Wenn
der
Bräutigam
kommt
und
ruft,
Naanam
kollum
manasalle
Ist
das
Herz
voller
Scham.
Kannadi
kudum
kootti
Spiegelkästchen
zusammengebaut,
Kannezhuthi
pottum
kuthi
Die
Augen
mit
Kajal
und
Bindi
geschmückt,
Kaavalam
painkili
vaayo
Komm,
oh
Zaunkönig,
Poovil
en
pullankuzhalil
In
der
Blume,
in
meiner
Flöte,
Penne
nee
mooliyunarthum
Liebling,
die
Melodie,
die
du
summst,
Paattinte
pallaviyenthe
kathilothumo
Flüsterst
du
mir
die
Strophe
des
Liedes
ins
Ohr?
Melle
eh
chillu
nilavil
Sanft,
im
schimmernden
Mondlicht,
Mulle
nee
muthu
pozhikkum
Jasmin,
du
verstreust
Perlen.
Kinnara
kaatu
kathir
poo
Die
zarte
Blüte
des
flüsternden
Windes,
Nulli
nokkiyo
Habe
ich
sie
sanft
berührt?
Aarum
kaanathennulil
In
meinem
Herzen,
ungesehen,
Oro
moham
pookumpol
Wenn
eine
Sehnsucht
erblüht,
Eenathil
paadi
poonkuyil
Singt
die
Nachtigall
in
ihrem
Takt.
Kannadi
kudum
kootti
Spiegelkästchen
zusammengebaut,
Kannezhuthi
pottum
kuthi
Die
Augen
mit
Kajal
und
Bindi
geschmückt,
Kaavalam
painkili
vaayo
Komm,
oh
Zaunkönig,
Manjil
e
munthiri
valliyil
Im
Nebel,
an
dieser
Weinrebe,
Alli
poo
puthu
virinjal
Wenn
die
roten
Blüten
erblühen,
Kaanum
njan
ente
Sehe
ich
in
meinem
Traum
Kinavil
ninte
poomugham
Dein
schönes
Gesicht.
Ennum
raakunthalazhichitte
Immer
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
Penne
poom
pattu
puthakkum
Mein
Liebster,
decke
ich
dich
mit
einem
seidenden
Tuch
zu,
Punara
thoomani
muthe
Du
Perle
von
zarter
Schönheit,
Nee
varum
naal
Der
Tag,
an
dem
du
kommst,
Pookkum
raavo
ponpoovo
Wird
es
eine
blühende
Nacht
oder
eine
goldene
Blume
sein?
Thooval
veeshum
ven
praavo
Eine
weiße
Taube,
die
mit
den
Flügeln
schlägt?
Nenjoram
neerum
bhavukam
In
meinem
Herzen
brennt
eine
zärtliche
Melodie.
Kannadi
kudum
kootti
Spiegelkästchen
zusammengebaut,
Kannezhuthi
pottum
kuthi
Die
Augen
mit
Kajal
und
Bindi
geschmückt,
Kaavalam
painkili
vaayo
Komm,
oh
Zaunkönig,
Kunjatta
penninudukkan
Um
das
kleine
Mädchen
zu
schmücken,
Kuda
mulla
kodiyumayi
Mit
einem
Schirm
aus
Jasminblüten,
Kookiyum
kurukiyum
vaayo...
Ruft
und
gurrt
und
kommt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Girish Puthenchery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.