Sancak - Gözden Uzak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sancak - Gözden Uzak




Gözden Uzak
Вдали от глаз
Kim için hayat verilir, kim için vazgeçilir her şeyden?
Ради кого стоит жить, ради кого можно отказаться от всего?
Anlamadığım ne için terkedilir?
Не понимаю, зачем ты ушла?
Ne içim, ne dışım kaldı gelip katletmediğin
Ни внутри, ни снаружи ничего не осталось, что ты не разрушила бы.
Mide bulantımın nedeni aşk da nefret de değil
Причина моей тошноты не любовь и не ненависть.
Git başımdan, ya gel ya git belirsiz olmasın.
Уйди из моей головы, или приходи, или уходи, не будь неопределённой.
Bi' gün annem, bi' ip bi' sandalye başında bulmasın beni
Чтобы однажды моя мать не нашла меня с веревкой и стулом.
Raporumda yazmasın deli veya bulunmasın delil
Чтобы в моем заключении не написали "сумасшедший" или не нашли улик.
Beni öldü sanıp başkasıyla görmeyim seni
Чтобы, посчитав меня мертвым, я не увидел тебя с другим.
O yüzden git, "Ya git, ya gel" dedim
Поэтому уходи, я сказал: "Или уходи, или приходи".
Beni biliyosun ya canımı alsan ben yine "Sen" derim, gel
Ты же знаешь меня, даже если отнимешь мою жизнь, я все равно скажу "Ты", приходи.
Kötü yapma kendini, beni unuttuğundan beri
Не мучай себя, с тех пор как ты меня забыла,
Adın hasretiyle ömür kısaltan bi' hayat berberi
Я стал парикмахером жизни, укорачивающим её тоской по твоему имени.
Çık aklımdan, sana başkasının dokunması
Выйди из моей головы, мысль о том, что другой прикасается к тебе,
Bununla savaştıkça aklımın tam ortası
Разрывает мой разум посередине.
Aklımdan geçen bu kez başıma gelse eşittir
Если то, что сейчас у меня в голове, случится наяву, это равносильно
Bi' akşam iğrenç iki cansız bedenin bulunması
Обнаружению двух отвратительных безжизненных тел однажды вечером.
Biri dedi: "Gözden uzak ol aman"
Кто-то сказал: "Будь подальше от глаз, береги себя".
Biri dedi: "Kalk yanımda uyan"
Кто-то сказал: "Вставай, проснись рядом со мной".
Diyemedim "İkisi de çok zor inan"
Я не смог сказать: "Поверь, оба варианта очень трудны".
Hangi birini yapsın bu can o zaman?
Что же тогда делать этой душе?
Kimisine zor yeni bi' yalan
Для кого-то трудна новая ложь,
Kimisine zor ya da sıradan
Для кого-то трудна или обыденна.
Bile bile yor kalbini, yan
Сознательно мучай свое сердце, гори.
Ah nedenini bulamam
Ах, я не могу найти причину.
Biri dedi: "Gözden uzak ol aman"
Кто-то сказал: "Будь подальше от глаз, береги себя".
Biri dedi: "Kalk yanımda uyan"
Кто-то сказал: "Вставай, проснись рядом со мной".
Diyemedim "İkisi de çok zor inan"
Я не смог сказать: "Поверь, оба варианта очень трудны".
Hangi birini yapsın bu can o zaman?
Что же тогда делать этой душе?
Kimisine zor yeni bi' yalan
Для кого-то трудна новая ложь,
Kimisine zor ya da sıradan
Для кого-то трудна или обыденна.
Bile bile yor kalbini, yan
Сознательно мучай свое сердце, гори.
Ah nedenini bulamam
Ах, я не могу найти причину.
İnat mısın, yoksa günah mı?
Ты упрямство или грех?
Gelişin, gelmeyişin sanırım hepsi tuzak (boşver)
Твой приход, твой неприход, кажется, всё это ловушка (забудь).
Sahi o kadar uzak mıyız, güvenmek de yasak mı?
Скажи, мы настолько далеки друг от друга, что даже доверие запрещено?
Beni düşlediğimiz evin içinde mezar kazıp bıraktın
Ты вырыла мне могилу в доме, о котором мы мечтали, и оставила меня там.
Ki haklısın, sanırım çok abarttım bizi
И ты права, кажется, я слишком преувеличивал наши отношения.
Hatta bak hatırladım, üzgünüm seni düşündüğüm için
Даже, знаешь, я вспомнил, прости меня за то, что я думал о тебе.
Üzülme değiştiğin için, üzülme yok ettiğin için
Не грусти из-за того, что ты изменилась, не грусти из-за того, что ты разрушила.
Ben üzgünüm, ya da varsay ki bitti ben üzdüğüm için
Мне грустно, или предположим, что всё кончено, потому что я огорчил тебя.
Umarım rahatsındır, hayatına bensiz bi' güneş sığdır
Надеюсь, тебе комфортно, впусти в свою жизнь солнце без меня.
İçinde yan, de ki: "Bu cehennemin fazlalığı mı?"
Гори внутри и скажи: "Это избыток ада?"
Seni bilen hiçkimsenin yüzüne dahi bakmadığımı
Что я даже не смотрю в лицо тем, кто тебя знает.
Ve unutmadan etrafı sensizliğin kapladığını
И не забывай, что вокруг царит твое отсутствие.
Bil ve git, artık görmesem de olur
Знай это и уходи, теперь я могу жить и без того, чтобы видеть тебя.
Sesini duymasam da, sen beni sevmesen de olur
Даже если я не слышу твой голос, даже если ты меня не любишь.
Düşünme, bulurum bi' çaresini bilmesem de yolu
Не думай, я найду выход, даже если не знаю пути.
Şimdi kimlesin, ne haldesin bilmesem de olur
Теперь мне всё равно, с кем ты и как ты.
Biri dedi: "Gözden uzak ol aman"
Кто-то сказал: "Будь подальше от глаз, береги себя".
Biri dedi: "Kalk yanımda uyan"
Кто-то сказал: "Вставай, проснись рядом со мной".
Diyemedim "İkisi de çok zor inan"
Я не смог сказать: "Поверь, оба варианта очень трудны".
Hangi birini yapsın bu can o zaman?
Что же тогда делать этой душе?
Kimisine zor yeni bi' yalan
Для кого-то трудна новая ложь,
Kimisine zor ya da sıradan
Для кого-то трудна или обыденна.
Bile bile yor kalbini, yan
Сознательно мучай свое сердце, гори.
Ah nedenini bulamam
Ах, я не могу найти причину.
Biri dedi: "Gözden uzak ol aman"
Кто-то сказал: "Будь подальше от глаз, береги себя".
Biri dedi: "Kalk yanımda uyan"
Кто-то сказал: "Вставай, проснись рядом со мной".
Diyemedim "İkisi de çok zor inan"
Я не смог сказать: "Поверь, оба варианта очень трудны".
Hangi birini yapsın bu can o zaman?
Что же тогда делать этой душе?
Kimisine zor yeni bi' yalan
Для кого-то трудна новая ложь,
Kimisine zor ya da sıradan
Для кого-то трудна или обыденна.
Bile bile yor kalbini, yan
Сознательно мучай свое сердце, гори.
Ah nedenini bulamam
Ах, я не могу найти причину.





Авторы: Sancak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.