Текст и перевод песни Sancak - Gözden Uzak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kim
için
hayat
verilir,
kim
için
vazgeçilir
her
şeyden?
Ради
кого
стоит
жить,
ради
кого
можно
отказаться
от
всего?
Anlamadığım
ne
için
terkedilir?
Не
понимаю,
зачем
ты
ушла?
Ne
içim,
ne
dışım
kaldı
gelip
katletmediğin
Ни
внутри,
ни
снаружи
ничего
не
осталось,
что
ты
не
разрушила
бы.
Mide
bulantımın
nedeni
aşk
da
nefret
de
değil
Причина
моей
тошноты
— не
любовь
и
не
ненависть.
Git
başımdan,
ya
gel
ya
git
belirsiz
olmasın.
Уйди
из
моей
головы,
или
приходи,
или
уходи,
не
будь
неопределённой.
Bi'
gün
annem,
bi'
ip
bi'
sandalye
başında
bulmasın
beni
Чтобы
однажды
моя
мать
не
нашла
меня
с
веревкой
и
стулом.
Raporumda
yazmasın
deli
veya
bulunmasın
delil
Чтобы
в
моем
заключении
не
написали
"сумасшедший"
или
не
нашли
улик.
Beni
öldü
sanıp
başkasıyla
görmeyim
seni
Чтобы,
посчитав
меня
мертвым,
я
не
увидел
тебя
с
другим.
O
yüzden
git,
"Ya
git,
ya
gel"
dedim
Поэтому
уходи,
я
сказал:
"Или
уходи,
или
приходи".
Beni
biliyosun
ya
canımı
alsan
ben
yine
"Sen"
derim,
gel
Ты
же
знаешь
меня,
даже
если
отнимешь
мою
жизнь,
я
все
равно
скажу
"Ты",
приходи.
Kötü
yapma
kendini,
beni
unuttuğundan
beri
Не
мучай
себя,
с
тех
пор
как
ты
меня
забыла,
Adın
hasretiyle
ömür
kısaltan
bi'
hayat
berberi
Я
стал
парикмахером
жизни,
укорачивающим
её
тоской
по
твоему
имени.
Çık
aklımdan,
sana
başkasının
dokunması
Выйди
из
моей
головы,
мысль
о
том,
что
другой
прикасается
к
тебе,
Bununla
savaştıkça
aklımın
tam
ortası
Разрывает
мой
разум
посередине.
Aklımdan
geçen
bu
kez
başıma
gelse
eşittir
Если
то,
что
сейчас
у
меня
в
голове,
случится
наяву,
это
равносильно
Bi'
akşam
iğrenç
iki
cansız
bedenin
bulunması
Обнаружению
двух
отвратительных
безжизненных
тел
однажды
вечером.
Biri
dedi:
"Gözden
uzak
ol
aman"
Кто-то
сказал:
"Будь
подальше
от
глаз,
береги
себя".
Biri
dedi:
"Kalk
yanımda
uyan"
Кто-то
сказал:
"Вставай,
проснись
рядом
со
мной".
Diyemedim
"İkisi
de
çok
zor
inan"
Я
не
смог
сказать:
"Поверь,
оба
варианта
очень
трудны".
Hangi
birini
yapsın
bu
can
o
zaman?
Что
же
тогда
делать
этой
душе?
Kimisine
zor
yeni
bi'
yalan
Для
кого-то
трудна
новая
ложь,
Kimisine
zor
ya
da
sıradan
Для
кого-то
трудна
или
обыденна.
Bile
bile
yor
kalbini,
yan
Сознательно
мучай
свое
сердце,
гори.
Ah
nedenini
bulamam
Ах,
я
не
могу
найти
причину.
Biri
dedi:
"Gözden
uzak
ol
aman"
Кто-то
сказал:
"Будь
подальше
от
глаз,
береги
себя".
Biri
dedi:
"Kalk
yanımda
uyan"
Кто-то
сказал:
"Вставай,
проснись
рядом
со
мной".
Diyemedim
"İkisi
de
çok
zor
inan"
Я
не
смог
сказать:
"Поверь,
оба
варианта
очень
трудны".
Hangi
birini
yapsın
bu
can
o
zaman?
Что
же
тогда
делать
этой
душе?
Kimisine
zor
yeni
bi'
yalan
Для
кого-то
трудна
новая
ложь,
Kimisine
zor
ya
da
sıradan
Для
кого-то
трудна
или
обыденна.
Bile
bile
yor
kalbini,
yan
Сознательно
мучай
свое
сердце,
гори.
Ah
nedenini
bulamam
Ах,
я
не
могу
найти
причину.
İnat
mısın,
yoksa
günah
mı?
Ты
упрямство
или
грех?
Gelişin,
gelmeyişin
sanırım
hepsi
tuzak
(boşver)
Твой
приход,
твой
неприход,
кажется,
всё
это
ловушка
(забудь).
Sahi
o
kadar
uzak
mıyız,
güvenmek
de
yasak
mı?
Скажи,
мы
настолько
далеки
друг
от
друга,
что
даже
доверие
запрещено?
Beni
düşlediğimiz
evin
içinde
mezar
kazıp
bıraktın
Ты
вырыла
мне
могилу
в
доме,
о
котором
мы
мечтали,
и
оставила
меня
там.
Ki
haklısın,
sanırım
çok
abarttım
bizi
И
ты
права,
кажется,
я
слишком
преувеличивал
наши
отношения.
Hatta
bak
hatırladım,
üzgünüm
seni
düşündüğüm
için
Даже,
знаешь,
я
вспомнил,
прости
меня
за
то,
что
я
думал
о
тебе.
Üzülme
değiştiğin
için,
üzülme
yok
ettiğin
için
Не
грусти
из-за
того,
что
ты
изменилась,
не
грусти
из-за
того,
что
ты
разрушила.
Ben
üzgünüm,
ya
da
varsay
ki
bitti
ben
üzdüğüm
için
Мне
грустно,
или
предположим,
что
всё
кончено,
потому
что
я
огорчил
тебя.
Umarım
rahatsındır,
hayatına
bensiz
bi'
güneş
sığdır
Надеюсь,
тебе
комфортно,
впусти
в
свою
жизнь
солнце
без
меня.
İçinde
yan,
de
ki:
"Bu
cehennemin
fazlalığı
mı?"
Гори
внутри
и
скажи:
"Это
избыток
ада?"
Seni
bilen
hiçkimsenin
yüzüne
dahi
bakmadığımı
Что
я
даже
не
смотрю
в
лицо
тем,
кто
тебя
знает.
Ve
unutmadan
etrafı
sensizliğin
kapladığını
И
не
забывай,
что
вокруг
царит
твое
отсутствие.
Bil
ve
git,
artık
görmesem
de
olur
Знай
это
и
уходи,
теперь
я
могу
жить
и
без
того,
чтобы
видеть
тебя.
Sesini
duymasam
da,
sen
beni
sevmesen
de
olur
Даже
если
я
не
слышу
твой
голос,
даже
если
ты
меня
не
любишь.
Düşünme,
bulurum
bi'
çaresini
bilmesem
de
yolu
Не
думай,
я
найду
выход,
даже
если
не
знаю
пути.
Şimdi
kimlesin,
ne
haldesin
bilmesem
de
olur
Теперь
мне
всё
равно,
с
кем
ты
и
как
ты.
Biri
dedi:
"Gözden
uzak
ol
aman"
Кто-то
сказал:
"Будь
подальше
от
глаз,
береги
себя".
Biri
dedi:
"Kalk
yanımda
uyan"
Кто-то
сказал:
"Вставай,
проснись
рядом
со
мной".
Diyemedim
"İkisi
de
çok
zor
inan"
Я
не
смог
сказать:
"Поверь,
оба
варианта
очень
трудны".
Hangi
birini
yapsın
bu
can
o
zaman?
Что
же
тогда
делать
этой
душе?
Kimisine
zor
yeni
bi'
yalan
Для
кого-то
трудна
новая
ложь,
Kimisine
zor
ya
da
sıradan
Для
кого-то
трудна
или
обыденна.
Bile
bile
yor
kalbini,
yan
Сознательно
мучай
свое
сердце,
гори.
Ah
nedenini
bulamam
Ах,
я
не
могу
найти
причину.
Biri
dedi:
"Gözden
uzak
ol
aman"
Кто-то
сказал:
"Будь
подальше
от
глаз,
береги
себя".
Biri
dedi:
"Kalk
yanımda
uyan"
Кто-то
сказал:
"Вставай,
проснись
рядом
со
мной".
Diyemedim
"İkisi
de
çok
zor
inan"
Я
не
смог
сказать:
"Поверь,
оба
варианта
очень
трудны".
Hangi
birini
yapsın
bu
can
o
zaman?
Что
же
тогда
делать
этой
душе?
Kimisine
zor
yeni
bi'
yalan
Для
кого-то
трудна
новая
ложь,
Kimisine
zor
ya
da
sıradan
Для
кого-то
трудна
или
обыденна.
Bile
bile
yor
kalbini,
yan
Сознательно
мучай
свое
сердце,
гори.
Ah
nedenini
bulamam
Ах,
я
не
могу
найти
причину.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sancak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.