Текст и перевод песни Sancak - Sığmadın Dünyalarıma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sığmadın Dünyalarıma
Didn't Fit My World
İçimdeki
yaralarıma
yine
dönüp
hep
seni
sorardım
I
would
always
turn
back
and
ask
about
you
for
the
wounds
inside
me
Seneleri
sayarım
ama,
bir
geceyi
yıllara
koydum.
I
count
the
years,
but
I
put
one
night
into
years.
Biri
gelir
yarınıma,
seni
bulup
kollarında
üzemem.
Someone
comes
into
my
life,
I
can't
find
you
and
upset
you
in
my
arms.
Bu
yüzden,
sevemem
ki
bir
başkası
gelmez
içimden.
That's
why
I
can't
love
someone
else,
it
doesn't
come
from
inside
me.
Boş
kalan
odalarıma,
yırttığın
resimleri
koydum.
I
put
the
torn
pictures
to
the
empty
rooms.
Kitabının
arasında
bıraktığın
mektubu
buldum.
I
found
the
letter
you
left
between
the
book.
Kıyamadım
ağlamana,
gittin
hiçbir
şey
söyleyemeden,
neden?
I
couldn't
stand
your
crying,
why
did
you
leave
without
saying
anything?
Sevmediğini
bari
duysam
sesinden.
I
would
have
heard
you
say
you
didn't
love
me.
Kalmadı
gözümde
bir
damla.
There
is
not
a
single
tear
left
in
my
eyes.
Yokluğun
kaçsam
da
peşimde.
Your
absence
follows
me
wherever
I
escape
Sığamadın
dünyalarıma.
You
didn't
fit
into
my
world.
Tekim
bu
koca
dünyanın
içinde.
I'm
alone
in
this
vast
world.
Yazık
ettin
sadece
bize
bak.
What
a
pity,
just
look
at
us.
Sadece
bir
sebep
söyle
ki,
bu
gece
bitecek.
Just
say
a
reason
so
that
this
night
will
end.
Desem
de
kokun
her
gece
benimle.
Even
though
I
say
this,
your
scent
is
with
me
every
night.
Aylar
sonra
merhaba.
Buldum,
okudum
mektubunu.
Hello
after
months.
I
found
your
letter
and
read
it.
Hiç
kolay
değil
bu
evden
def
etmek
yokluğunu.
It
is
not
at
all
easy
to
get
rid
of
your
absence
from
this
house.
Yakınmışsın
anlayışsızlığımdan
hep.
You
have
always
complained
about
my
incomprehension.
Nereden
bilirdim
aylar
önce
gitmeyi
aklına
soktuğunu?
How
could
I
have
known
that
months
ago
you
had
the
idea
of
leaving?
Bir
gün
geçer
sandım,
sıradan
sorunlar.
One
day
I
thought
it
would
pass,
ordinary
problems.
Meğer
o
günler
daha
mutluymuşsun
onunla.
It
turned
out
that
you
were
happier
with
him
in
those
days.
Keşke
yüzüme
söyleseydin,
yazıp
saklamadan.
I
wish
you
had
told
me
to
my
face,
without
hiding
it.
Aylarca
bekledim
ben
ne
olduğunu
anlamadan.
I
waited
for
months
without
understanding
what
was
happening.
Kim
sevdi
o
gözleri?
Üzülmeleri
bıraktım.
Who
loved
those
eyes?
I
stopped
being
sad.
Keşke
bulmasaydım
yazdıklarını,
şimdi
günahsın.
I
wish
I
hadn't
found
what
you
wrote,
now
you
are
a
sin.
Sebepsiz
gittiğinle
kalsaydın
hep
ne
vardı?
If
you
had
just
left
without
a
reason,
what
would
have
happened?
O
zaman
söyle
kendine
ki,
rüyalarımı
bıraksın.
Then
tell
yourself
to
leave
my
dreams
alone.
Bir
gün
ben
de
kendimi
sen
gibi
terkederim.
One
day
I
will
also
abandon
myself
like
you.
Hatta
kendi
kaybımı
bile
aylar
sonra
farkederim.
In
fact,
I
will
realize
my
own
loss
months
later.
Son
sözlerim
bunlar
sağlıcakla
kalma.
These
are
my
last
words;
stay
healthy.
Yine
de
hayatını
anlat
desen
ben
hep
senden
bahsederim
If
you
told
me
to
tell
your
life,
I
would
still
talk
about
you
Kalmadı
gözümde
bir
damla.
There
is
not
a
single
tear
left
in
my
eyes.
Yokluğun
kaçsam
da
peşimde.
Your
absence
follows
me
wherever
I
escape
Sığamadın
dünyalarıma.
You
didn't
fit
into
my
world.
Tekim
bu
koca
dünyanın
içinde.
I'm
alone
in
this
vast
world.
Yazık
ettin
sadece
bize
bak.
What
a
pity,
just
look
at
us.
Sadece
bir
sebep
söyle
ki,
bu
gece
bitecek.
Just
say
a
reason
so
that
this
night
will
end.
Desem
de
kokun
her
gece
benimle.
Even
though
I
say
this,
your
scent
is
with
me
every
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.