Sancak feat. Allame - Şeytan Sofrası - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sancak feat. Allame - Şeytan Sofrası




Şeytan Sofrası
Devil's Table
Selam kalleş dünya ben kalbimdeki rüyanın peşindeyim
Hello, treacherous world, I follow the dream in my heart
Düşünmekten çökerttim sakatat ruhlu bi' ton çeşit beyin
Thinking has ruined me, a numb brain with a ton of different thoughts
Her yeni fikir içimin aynası kuralsız oyunlara gelemem değil
Every new idea is a mirror of my mind, I can't come to unruly games, it's not work
Üstüste biner dert pençe vurur sana mirasım derin işlerim
Overlapping troubles, hitting you hard, my heritage is deep, my work is deep
Bu beynin işleyişi dostluklar paralelinde koş gidebileceğin her yeri gör
The workings of this brain, friendships running parallel, go wherever you can, see everything
Paran elinde konuşma zaman aleyhinde bi' borç batağına düştü
Money in your hand, talk against time, a debt swamp, you're done
Psikolojin bittiğin andır artık her biçimde savaşını bırak hadi
Your psychology is over, now let go of your fight, in every way
Son verdi bi' çoğu sana fakat o barikattan hiç çekilme kaç
Many have given up on you, but never retreat from that barricade, run away
Kötülüklerden sadece ol bildiğin gibi gel her şekilen
Just be the good you know, as you know, come in all forms
Zor bölümünü seç dostunu gör, dünyanın nankörlüğü vurmuş sıfatına
Choose the hard part, see your friend, the world's ingratitude has struck your face
Ör kıssadan hisse bu dön bak insana ne bıraktın övün
For example, turn and see, what did you leave to people, boast
Ne de olsa değiştirmez hiçbir şey kalbinin içinde saklıdır özün
After all, nothing changes, your essence is hidden in your heart
Bakterilerden hayat kan emizi masallar ve televizyon gömleğe sığmaz
We suck life from bacteria, fairy tales and television, don't fit in a shirt
Paraları zilyon ayıp sen gör diye misyon edindi milisler
Trillions of money, a mission to be seen by you, politicians
Bunu düz yol asabı fakirliğin emboli gibi yayılım ateşiydi pistol
This straight road nerve, the spread of poverty like an embolism, the pistol was fire
Yaraları açıp içine acı koydular al yaşa diye gerisini boşver
They opened the wounds and put pain in it, live and let go of the rest
Kolaysa ömrünü koy yerine
If it's easy, put your life in its place
Bütün dünyayı dolan delice
Travel the whole world crazy
Bak insanların yüzlerine
Look at people's faces
Çare olmayı dene hangi birine
Try to find a remedy, to which one
Kolaysa ömrünü koy yerine
If it's easy, put your life in its place
Bütün dünyayı dolan delice
Travel the whole world crazy
Bak insanların yüzlerine
Look at people's faces
Çare olmayı dene hangi birine
Try to find a remedy, to which one
Karanlıkların loş ortasında
In the dim light of darkness
Oturmuş şeytan sofrasında
Sitting at the devil's table
Unutur muyum eşiğinde
Will I forget at the door
Ya alın beni ya geçin yine
Either take me in or move on again
Gidip geri dönen yok
No one comes and goes
Yine de kalanı gören yok
No one sees the rest
Yalandan bi' hatır soran yok
No one asks out of falsehood
Sebebi ne bilen yok
No one knows why
Yine süzümlerin var peşimde
Again, you have followers behind me
Birisi umutlarımın ensesinde
One at the back of my hopes
Onu dinledim gidelim dedi
I listened to him, he said let's go
Yarınım yine dolandı birisine
My tomorrow is again around someone
Kader yine ellerimde
Fate is again in my hands
Derdimin zirvesinde
At the peak of my troubles
Ben yine beklerim de
I'll wait again
Dönüp beni tanıması bilmem yalan
I don't know if it's a lie to turn around and recognize me
Kolaysa ömrünü koy yerine
If it's easy, put your life in its place
Bütün dünyayı dolan delice
Travel the whole world crazy
Bak insanların yüzlerine
Look at people's faces
Çare olmayı dene hangi birine
Try to find a remedy, to which one
Kolaysa ömrünü koy yerine
If it's easy, put your life in its place
Bütün dünyayı dolan delice
Travel the whole world crazy
Bak insanların yüzlerine
Look at people's faces
Çare olmayı dene hangi birine
Try to find a remedy, to which one





Авторы: sancak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.