Текст и перевод песни Sancak feat. Rapozof - İyi ki Vardın (feat. Rapozof)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İyi ki Vardın (feat. Rapozof)
It's Good That You Existed (feat. Rapozof)
Elimden
tut,
götürdüğün
yer
varsın
cehennem
olsun.
Take
my
hand,
even
if
the
place
you
lead
me
to
is
hell.
Beni
duy,
sesim
kulaklarında
resmim
olsun.
Hear
me,
let
my
voice
be
a
picture
in
your
ears.
Çizemediğim
kaderimizi
sildim.
I
erased
the
destiny
I
couldn't
draw.
Ama
bil
ki
umudum
var.
But
know
that
I
still
have
hope.
Yine
soğudu
bu
dört
duvar.
These
four
walls
have
grown
cold
again.
Ne
ara
'biz'
olduk
biz?
Ne
ara
bittik?
How
did
we
become
"us"?
How
did
we
end?
Aşık
olduğun
her
şeyimden
nefret
ettim.
I
came
to
hate
everything
you
fell
in
love
with.
Şimdi
benden
uzak
bir
yerlerde
başka
biriyim.
Now
I'm
someone
else,
somewhere
far
away
from
you.
Sahi
bir
şey
sakladıysan
benden
bari
şimdi
bileyim.
If
you
hid
anything
from
me,
let
me
know
now.
Korkma,
kavga
etmeyiz.
Bizden
artık
geçti.
Don't
worry,
we
won't
fight.
We're
past
that.
Sarılmak
varken
kupkuru
bir
selamı
seçtin.
Neden?
Instead
of
a
hug,
you
chose
a
dry
hello.
Why?
İçimde
öldürüp
bana
saklamıştım
seni
ben.
I
killed
you
inside
and
kept
you
hidden
from
myself.
Seni
gördüğüme
mi
yanayım
yoksa
öldüğüme
mi
yeniden?
Should
I
mourn
seeing
you
or
dying
again?
Ne
yalan
söyleyeyim
aklımdaydın
birkaç
gündür.
To
be
honest,
you've
been
on
my
mind
for
a
few
days.
Kaç
ay
geçtiğini
bile
unuttuğumu
söylemeliyim.
I
should
tell
you
that
I
even
forgot
how
many
months
have
passed.
Sıradan
geçen
bir
günü
özelleştiren
bu
anı
yazmak
istedim.
I
wanted
to
write
this
moment
that
made
an
ordinary
day
special.
Aylar
sonra
seni
son
kez
düşlemeliyim.
After
months,
I
should
dream
of
you
one
last
time.
Gülüşü
güzel
kadın,
keşke
hiç
bırakmasaydım.
Woman
with
a
beautiful
smile,
I
wish
I
never
let
you
go.
Yanında
birisi
vardı,
keşke
o
an
saklasaydın.
There
was
someone
next
to
you,
I
wish
you
had
hidden
it
then.
İnanır
mısın
kim
ve
ya
neyin
olduğunu
anlamazdım.
Believe
me,
I
wouldn't
have
understood
who
or
what
it
was.
Beni
gördüğün
an
onun
elini
tutmasaydın.
If
only
you
hadn't
held
his
hand
the
moment
you
saw
me.
Sen
olmasaydın
öğrenir
miydim
ağlamayı?
Without
you,
would
I
have
learned
to
cry?
Seni
bulmak
uğruna
kaybettim
yollarımı.
I
lost
my
way
trying
to
find
you.
Ne
zavallı
gözlerle
seyredildim
bilinmez.
I
don't
know
with
what
pitiful
eyes
I
was
watched.
Anlasan
bağlamazdın
kollarımı.
If
you
understood,
you
wouldn't
have
tied
my
arms.
Sen
olmasaydın
öğrenir
miydim
ölmeyi?
Without
you,
would
I
have
learned
to
die?
Seni
bulmak
uğruna
kaybettim
kendimi.
I
lost
myself
trying
to
find
you.
Ne
zavallı
gözlerle
seyredildim
bilinmez.
I
don't
know
with
what
pitiful
eyes
I
was
watched.
İyi
ki
vardın,
düşünme
sevmediğimi.
It's
good
that
you
existed,
don't
think
I
didn't
love
you.
Bir
düşüp
ölmediğim
kaldı,
bir
düşüm
yarım.
All
that's
left
is
for
me
to
fall
and
die,
a
dream
of
mine
remains
unfinished.
Bir
sigara
daha
öldü
bitmiyor
efkarım.
Another
cigarette
died,
my
sorrow
doesn't
end.
Gördünmü
bak
uzaklar
bir
anda
çoğaldı.
See
how
the
distance
suddenly
multiplied.
Gündüzlerin
üstünede
çöktü
karanlık.
Darkness
descended
upon
the
days.
Geçmiş
acı
vermiyorsa
demekki
geçmiş,
If
the
past
doesn't
hurt,
then
it's
truly
the
past,
Kurduğun
hayaller
demekki
bitmiş.
The
dreams
you
built
are
truly
over.
"Mutlu
Olacağız"
diyordu,
Öylelermiş.
You
said,
"We
will
be
happy,"
and
so
it
seems.
Şeytanında
melek
olduğunu
görmemişim.
I
didn't
see
that
the
devil
was
also
an
angel.
Susmamı
istiyorsun
öyle
değil
mi?
You
want
me
to
be
silent,
don't
you?
Bir
gün
özleyeceksin
şikayet
ettiğin
herşeyi.
One
day
you
will
miss
everything
you
complained
about.
Bana
yalan
söyle
hadi
haklı
çıkar
kendini,
Lie
to
me,
justify
yourself,
Sarılıyordun
ona
bana
sarıldığın
gibi.
You
were
hugging
him
like
you
hugged
me.
Peki
soranlara
ne
diyeyim?
Öldümü?
Dönecek
mi?
So
what
do
I
tell
those
who
ask?
Did
she
die?
Will
she
come
back?
Yoruldum
gülümsemekten
diyorum
delimiyim?
I'm
tired
of
smiling,
am
I
crazy?
O
Sonbahar
seni
son
kez
içime
çektim,
That
autumn,
I
breathed
you
in
for
the
last
time,
O
gün
bu
gündür
hiç
ısınmıyor
ellerim.
My
hands
haven't
been
warm
since
that
day.
Sen
olmasaydın
öğrenir
miydim
ağlamayı?
Without
you,
would
I
have
learned
to
cry?
Seni
bulmak
uğruna
kaybettim
yollarımı.
I
lost
my
way
trying
to
find
you.
Ne
zavallı
gözlerle
seyredildim
bilinmez.
I
don't
know
with
what
pitiful
eyes
I
was
watched.
Anlasan
bağlamazdın
kollarımı.
If
you
understood,
you
wouldn't
have
tied
my
arms.
Sen
olmasaydın
öğrenir
miydim
ölmeyi?
Without
you,
would
I
have
learned
to
die?
Seni
bulmak
uğruna
kaybettim
kendimi.
I
lost
myself
trying
to
find
you.
Ne
zavallı
gözlerle
seyredildim
bilinmez.
I
don't
know
with
what
pitiful
eyes
I
was
watched.
İyi
ki
vardın,
düşünme
sevmediğimi.
It's
good
that
you
existed,
don't
think
I
didn't
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.