Текст и перевод песни Sancak feat. Sokrat ST - Her Aşk Için Bir Şehir (feat. Sokrat St.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Aşk Için Bir Şehir (feat. Sokrat St.)
For Each Love A City (feat. Sokrat St.)
Sancak
Geri
dönüs
yok,
yillar
geçtikçe.
Sancak
There
is
no
going
back,
as
the
years
pass
by.
Anlami
yok,
umutlar
bittikçe.
It's
pointless,
as
hopes
run
out.
Elinde
mi
dönsün
her
sey
basa.
Is
it
in
your
hands
to
turn
everything
upside
down
again?
Bir
gün
adin
yazmadikça
tasa.
Until
one
day
your
name
is
written
on
a
stone
of
sorrow.
Ölüm
geliyor
is
isten
geçtikçe.
Death
is
coming,
even
if
you
don't
want
it.
Her
ask
için
bir
sehir.
For
each
love,
a
city.
Tükettim
yillarimi,
25
az
degil.
I
wasted
my
years,
25
is
not
little.
Olmadi
hiç
düzenim,
sirtimda
bir
çantayla
I
never
had
any
order,
with
a
bag
on
my
back
Oradan
oraya
sürüklendim
evim
neresi
bilemedim
ki.
I
was
dragged
from
place
to
place,
never
knowing
where
my
home
was.
Güvendikçe
yenildim,
yenildikçe
degistim.
As
I
trusted,
I
was
defeated,
and
as
I
was
defeated,
I
changed.
Demistik
ya
'hiç
de
kahraman
degilsin.'
diye.
We
said,
'you're
not
a
hero
at
all',
didn't
we?
Bakiyorum
da
çocukmusum,
inanmisim.
When
I
look
at
it,
I
was
a
child,
I
believed
it.
Elimi
birisi
tutmadikça,
gayet
de
kahramanim.
Unless
someone
holds
my
hand,
I'm
quite
a
hero.
Ben
susarim
yine,
tek
sözüm
çaremin
uyku
savaslari
bitmedi
halen.
I'll
keep
quiet
again,
my
only
solution
is
sleep,
the
wars
are
not
over
yet.
Yine
baslasin
üstüme
gelmeler.
Let
the
attacks
on
me
start
again.
Eskidi
aklima
bitti
müsadem.
My
mind
is
old,
my
patience
is
gone.
Sokrat
ST
Karanliga
diren
birkaç
lambadan
biriydim
o
durakta.
Sokrat
ST
I
was
one
of
the
few
lights
resisting
the
darkness
at
that
stop.
Geri
dönmek
için
bahaneler
biraktim.
I
left
excuses
to
go
back.
Sirti
dönük
yalvarislar
biraktim.
I
left
pleas
with
my
back
turned.
Hey
asik
suratli
hey!
Hey,
love
face,
hey!
Bana
ne
kattin?
What
did
you
give
me?
Melek
yüzlü,
demek
üzdüm?
Angel
face,
do
you
mean
you
made
me
sad?
Gereksizdi
ama
ben
hep
sustum.
It
was
unnecessary,
but
I
always
kept
quiet.
Çünkü
hatalarini
söylemek
suçtu.
Because
it
was
a
crime
to
tell
you
your
mistakes.
Simdi
kendime
demleniyorum
Now
I'm
brewing
for
myself.
Ince
bir
kirginlik
var
kafamda
There
is
a
subtle
resentment
in
my
head.
Düsünmemek
için
sisenin
dibini
görüp,
sarpa
sarmak.
To
avoid
thinking,
to
see
the
bottom
of
the
bottle
and
to
spiral.
Iyice
batiyorum.
I'm
sinking
even
deeper.
(Tamam)
Sen
kazandin.
(Well)
You
win.
Israr
etmiyorum
artik
I'm
not
insisting
anymore.
Bitmiyor
kararti,
düs
yakamdan
The
darkness
never
ends,
get
off
my
neck.
Ama
hosça
kalma!
But
don't
be
well!
Ben
susarim
yine,
tek
sözüm
çaremin
uyku
savaslari
bitmedi
halen.
I'll
keep
quiet
again,
my
only
solution
is
sleep,
the
wars
are
not
over
yet.
Yine
baslasin
üstüme
gelmeler.
Let
the
attacks
on
me
start
again.
Eskidi
aklima
bitti
müsadem.
x2
My
mind
is
old,
my
patience
is
gone.
X2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.