Текст и перевод песни Sancak feat. Sokrat St. - Her Aşk Için Bir Şehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri
dönüş
yok,
yıllar
geçtikçe.
Нет
пути
назад,
с
годами.
Anlamı
yok,
umutlar
bittikçe.
Нет
смысла,
когда
надежды
заканчиваются.
Elinde
mi
dönsün
her
şey
başa.
Пусть
все
вернется
к
началу.
Bir
gün
adın
yazmadıkça
taşa.
Когда-нибудь
на
камне,
если
ты
не
напишешь
свое
имя.
Ölüm
geliyor
iş
işten
geçtikçe.
Смерть
приходит,
когда
все
идет.
Her
aşk
için
bir
şehir.
Город
для
каждой
любви.
Tükettim
yıllarımı,
25
az
değil.
Я
исчерпал
свои
годы,
не
меньше
25.
Olmadı
hiç
düzenim,
sırtımda
bir
çantayla,
У
меня
никогда
не
было
макета,
с
сумкой
на
спине,
Oradan
oraya
sürüklendim
evim
neresi
bilemedim
ki.
Меня
тащили
туда-сюда,
я
не
знал,
где
мой
дом.
Güvendikçe
yenildim,
yenildikçe
değiştim.
Чем
больше
я
доверял,
тем
больше
я
побеждал,
тем
больше
я
менялся.
Demiştik
ya
'hiç
de
kahraman
değilsin.'
diye.
Мы
же
сказали:
"Ты
совсем
не
герой.'он.
Bakıyorum
da
çocukmuşum,
inanmışım.
Я
смотрю,
я
был
ребенком,
я
верил.
Elimi
birisi
tutmadıkça,
gayet
de
kahramanım.
Я
очень
герой,
если
кто-то
не
возьмет
меня
за
руку.
Ben
susarım
yine,
tek
sözüm
çaremin
uyku
savaşları
bitmedi
halen.
Я
снова
заткнусь,
единственное
слово-мое
лекарство,
войны
сна
еще
не
закончены.
Yine
başlasın
üstüme
gelmeler.
Пусть
все
начнется
снова.
Eskidi
aklıma
bitti
müsadem.
Я
устарел,
разреши.
Karanlığa
direnen
birkaç
lambadan
biriydim
o
durakta.
Я
был
одним
из
немногих
ламп,
которые
сопротивлялись
темноте
на
той
остановке.
Geri
dönmek
için
bahaneler
bıraktım.
Я
оставил
оправдания,
чтобы
вернуться.
Sırtı
dönük
yalvarışlar
bıraktım.
Я
оставил
мольбы,
обращенные
спиной.
Hey
asık
suratlı
hey!
Эй,
угрюмый
Эй!
Bana
ne
kattın?
Что
ты
мне
добавил?
Melek
yüzlü,
demek
üzdüm?
Ангельское
лицо,
значит,
я
расстроен?
Gereksizdi
ama
ben
hep
sustum.
Это
было
ненужно,
но
я
всегда
молчал.
Çünkü
hatalarını
söylemek
suçtu.
Потому
что
говорить
о
своих
ошибках
было
преступлением.
Şimdi
kendime
demleniyorum,
Теперь
я
завариваю
себя,
İnce
bir
kırgınlık
var
kafamda
У
меня
тонкое
негодование
в
моей
голове
Düşünmemek
için
şişenin
dibini
görüp,
sarpa
sarmak.
Чтобы
не
думать,
увидеть
дно
бутылки
и
обернуть
ее.
İyice
batıyorum.
Тщательно
Я
тону.
(Tamam)
Sen
kazandın.
(Хорошо)
вы
выиграли.
Israr
etmiyorum
artık,
Я
больше
не
настаиваю,
Bitmiyor
karartı,
düş
yakamdan
Не
останавливайся,
потемнело,
отвали
от
меня.
Ama
hoşça
kalma!
Но
пока,
знакомства!
Ben
susarım
yine,
tek
sözüm
çaremin
uyku
savaşları
bitmedi
halen.
Я
снова
заткнусь,
единственное
слово-мое
лекарство,
войны
сна
еще
не
закончены.
Yine
başlasın
üstüme
gelmeler.
Пусть
все
начнется
снова.
Eskidi
aklıma
bitti
müsadem.
x2
Я
устарел,
разреши.
Х2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.