Текст и перевод песни Sancak - Belki Yarım Kaldım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belki Yarım Kaldım
Возможно, я остался незавершенным
Son
çare
ölmek
bile
değil
Последнее
средство
— даже
не
смерть
Biraz
gücüm
olsaydı
gelirdim
Если
бы
у
меня
были
силы,
я
бы
пришёл
Gözüm
üstünde
değil
bundan
sonra
Больше
не
слежу
за
тобой
Yanında
taşıma
beni,
bırak
Не
носи
меня
с
собой,
оставь
Çarparım
taşlara
Разобьюсь
о
камни
Benim
olma
ki
değ
bütün
bu
dünyalara
Не
будь
моей,
чтобы
не
стоить
всех
этих
миров
Belki
yarım
kaldım
Возможно,
я
остался
незавершенным
Bence
en
doğrusuydu
yaptıklarına
say
Думаю,
это
было
самым
правильным,
прими
то,
что
ты
сделала
Çünkü
yoruldum,
peşinde
sürüklenmek
sorun
değil
de
Потому
что
я
устал,
плестись
за
тобой
не
проблема,
но
Koşup
hiçbir
yere
varamadığımı
düşündükçe
gülüyorum
Думая
о
том,
что
я
бегу
и
никуда
не
прихожу,
я
смеюсь
Belki
yarım
kaldın
Возможно,
ты
осталась
незавершенной
Ağır
konuştuysam
da
sustuklarıma
say
Если
я
говорил
резко,
прими
мое
молчание
Çünkü
değiştin,
aslında
hep
böyleyim
desen
de
Потому
что
ты
изменилась,
даже
если
скажешь,
что
всегда
была
такой
Benim
hayal
ettiğim
sen
artık
uzaklarda
biliyorum
Я
знаю,
та,
о
которой
я
мечтал,
теперь
далеко
Dolsun
içim
benim,
ağlamam
Пусть
моя
душа
наполнится,
я
не
буду
плакать
Yine
yer
yok
içimde
dünyalara
В
моей
душе
опять
нет
места
для
миров
Değişir
mi
dediklerin
sonradan?
Изменятся
ли
потом
твои
слова?
Bana
kâr
kalmaz
derdim
Мне
это
не
принесет
пользы,
говорил
я
Dolsun
içim
benim
yok
ziyanı
Пусть
моя
душа
наполнится,
нет
в
этом
вреда
Çevirdi
gidişlerin
dört
bir
yanımı
Твои
уходы
перевернули
всю
мою
жизнь
Yine
de
durmadan
beklerim
И
все
же
я
продолжаю
ждать
без
остановки
Bana
dert
etmez
kalbim
(ya)
Мое
сердце
не
беспокоится
об
этом
(да)
Belki
yanlış
anladım
Возможно,
я
неправильно
понял
İhtimal
vermesem
de
umutlarım
var
Даже
если
я
не
даю
шанса,
у
меня
есть
надежды
Çünkü
çok
garip.
Şu
an
olduğun
yeri
bilmesem
de
Потому
что
это
очень
странно.
Даже
если
я
не
знаю,
где
ты
сейчас
Yapabileceklerin
canımı
acıttıkça
yaşıyorum
Я
живу,
пока
то,
что
ты
можешь
сделать,
причиняет
мне
боль
Uyanmamayı
diliyorum
artık
hep
yattığımda
Теперь
я
всегда
желаю
не
просыпаться,
когда
ложусь
спать
Asıp
kendimi
kurtarmam
için
o
aynı
kâbus
başlamasın
Чтобы
спасти
себя,
пусть
тот
же
кошмар
не
начинается
Öldüğünü
düşünmek
bittiğini
bilmekten
güzel
Думать
о
твоей
смерти
лучше,
чем
знать,
что
все
кончено
Uyandığımda
gözlerimden
vücuduma
kan
bulaşır
Когда
я
просыпаюсь,
кровь
из
моих
глаз
стекает
по
телу
Belki
yarım
kaldım
Возможно,
я
остался
незавершенным
Beni
hatırladıkça
umutlarına
bak
Когда
вспоминаешь
меня,
взгляни
на
свои
надежды
Çünkü
oradayım.
Duvarda
asılı
bir
şey
kalmadı
Потому
что
я
там.
На
стене
ничего
не
осталось
Çok
özleyince
ortadan
kesilmiş
resimlerine
bakıyorum
Когда
очень
скучаю,
смотрю
на
твои
разрезанные
фотографии
Belki
yarım
kaldın
Возможно,
ты
осталась
незавершенной
Kendini
kandırdıkça
hep
gökyüzüne
bak
Когда
обманываешь
себя,
всегда
смотри
на
небо
Çünkü
güneş
yok,
kaybolursan
kork
çünkü
ben
de
yokum
Потому
что
солнца
нет,
если
потеряешься,
бойся,
потому
что
меня
тоже
нет
Bu
akşam
içimdekileri
dinledikçe
susuyorum
Сегодня
вечером
я
молчу,
слушая
то,
что
у
меня
внутри
Dolsun
içim
benim,
ağlamam
Пусть
моя
душа
наполнится,
я
не
буду
плакать
Yine
yer
yok
içimde
dünyalara
В
моей
душе
опять
нет
места
для
миров
Değişir
mi
dediklerin
sonradan?
Изменятся
ли
потом
твои
слова?
Bana
kâr
kalmaz
derdim
Мне
это
не
принесет
пользы,
говорил
я
Dolsun
içim
benim
yok
ziyanı
Пусть
моя
душа
наполнится,
нет
в
этом
вреда
Çevirdi
gidişlerin
dört
bir
yanımı
Твои
уходы
перевернули
всю
мою
жизнь
Yine
de
durmadan
beklerim
И
все
же
я
продолжаю
ждать
без
остановки
Bana
dert
etmez
kalbim
Мое
сердце
не
беспокоится
об
этом
Dolsun
içim
benim,
ağlamam
Пусть
моя
душа
наполнится,
я
не
буду
плакать
Yine
yer
yok
içimde
dünyalara
В
моей
душе
опять
нет
места
для
миров
Değişir
mi
dediklerin
sonradan?
Изменятся
ли
потом
твои
слова?
Bana
kâr
kalmaz
derdim
Мне
это
не
принесет
пользы,
говорил
я
Dolsun
içim
benim
yok
ziyanı
Пусть
моя
душа
наполнится,
нет
в
этом
вреда
Çevirdi
gidişlerin
dört
bir
yanımı
Твои
уходы
перевернули
всю
мою
жизнь
Yine
de
durmadan
beklerim
И
все
же
я
продолжаю
ждать
без
остановки
Bana
dert
etmez
kalbim
Мое
сердце
не
беспокоится
об
этом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yilmaz Erdogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.