Sancak - Bu Sefer Gördüm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sancak - Bu Sefer Gördüm




Bu Sefer Gördüm
В этот раз я увидел
Görüyorum, yürüyor
Вижу, идёт,
Gittikçe daha büyüyor
становится всё больше,
Sonu yok, biliyorum
конца нет, я знаю,
Kendince deva buluyor
по-своему находит лекарство.
Tutsam üstüme sıkılan kurşunu bile
Даже если поймаю пулю, выпущенную в меня,
Bundan kurtulamam
от этого не избавлюсь.
İçimde kalmışsa bitmişsin demek
Если осталось внутри, значит, тебе конец,
Yaksam hepsini takvimin, üzgünüm, yine
сожгу весь календарь, прости, опять
Dünden kurtulamam
от прошлого не избавлюсь.
(Ben ölmedim, geri verin günlerimi)
не умер, верните мои дни)
Bu sefer gördüm, oydu katil
В этот раз я увидел, это он был убийца,
Bana bakmayın, ben miyim yani?
не смотрите на меня, разве это я?
Kendini öldüren olamam hâlbuki
Ведь я не могу убить себя,
Kan tutar beni, ellerim aciz
кровь держит меня, мои руки бессильны.
Ne olabilir bunu yaptıran kendime? (yaptıran kendime)
Что же могло заставить меня сделать это с собой? (заставить меня сделать это с собой)
Gizlice, görmeden kimse
Тайно, чтобы никто не видел,
Sakin olurum, çekerim beyaz bi′ şey üstüme
я успокоюсь, накину на себя что-то белое.
Bu sefer gördüm, oydu katil
В этот раз я увидел, это он был убийца,
Bana bakmayın, ben miyim yani?
не смотрите на меня, разве это я?
Kendini öldüren olamam hâlbuki
Ведь я не могу убить себя,
Kan tutar beni, ellerim aciz
кровь держит меня, мои руки бессильны.
Ne olabilir bunu yaptıran kendime? (yaptıran kendime)
Что же могло заставить меня сделать это с собой? (заставить меня сделать это с собой)
Gizlice, görmeden kimse
Тайно, чтобы никто не видел,
Sakin olurum, çekerim beyaz bi' şey üstüme
я успокоюсь, накину на себя что-то белое.
Kimse mâni olmaz, istediğini yap, yıkılsın surlar
Никто не помешает, делай, что хочешь, пусть падут стены.
İzleyince kolay kavgam, yardım et, yoruldum bur′da
Когда смотришь, моя борьба кажется лёгкой, помоги мне, я устал здесь.
Mühimmat yüküm omuzlarımda, tek damlası buzların yakar
Груз боеприпасов на моих плечах, одна капля льда жжёт.
İnsanlık öğretilmez devletin okullarında
Человечности не учат в государственных школах.
Ekilmiş borçların var onun bunun tarlasında
Посеяны долги на чужих полях.
Umut yarışlarında sonuncunun arkasından
В гонках надежды, позади последнего.
Gülistanlık ülkemde yaşadığım yer bok çukuru
В моей райской стране я живу в выгребной яме.
Edep dediğin şey kadın olsa çözmez misin uçkuru?
Если бы благопристойность была женщиной, разве ты не развязал бы ей пояс?
Kimine göre basit, kimine göre zor kumarlar
Для кого-то простые, для кого-то сложные ставки.
İşine gelen mutlu, gelmeyince zor kullanmakta
Кто доволен, тот счастлив, а кто нет, применяет силу.
Sanki acı verir kan akan yerden hırpalanmak
Как будто боль причиняет избиение в месте кровотечения.
Peşinde kurt adamlar, kaçarsan hırpalarlar
За тобой гонятся оборотни, если убежишь, они изобьют тебя.
Bi' tane boşluk, tam arkasında binalar var
Одна пустота, прямо за ней здания.
Bi' tane yokluk, bi′ çare yoktu, çocuktum
Одна нищета, не было выхода, я был ребенком.
Bi′ tane dost edindim, idarelikti belki
Завел одного друга, может, временно.
İstesem de üzülmezdim, o gün yerime çok güvendim
Даже если бы хотел, я бы не расстроился, в тот день я очень доверял своему месту.
Bu sefer gördüm, oydu katil
В этот раз я увидел, это он был убийца,
Bana bakmayın, ben miyim yani?
не смотрите на меня, разве это я?
Kendini öldüren olamam hâlbuki
Ведь я не могу убить себя,
Kan tutar beni, ellerim aciz
кровь держит меня, мои руки бессильны.
Ne olabilir bunu yaptıran kendime? (yaptıran kendime)
Что же могло заставить меня сделать это с собой? (заставить меня сделать это с собой)
Gizlice, görmeden kimse
Тайно, чтобы никто не видел,
Sakin olurum, çekerim beyaz bi' şey üstüme
я успокоюсь, накину на себя что-то белое.
Bu sefer gördüm, oydu katil
В этот раз я увидел, это он был убийца,
Bana bakmayın, ben miyim yani?
не смотрите на меня, разве это я?
Kendini öldüren olamam hâlbuki
Ведь я не могу убить себя,
Kan tutar beni, ellerim aciz
кровь держит меня, мои руки бессильны.
Ne olabilir bunu yaptıran kendime? (yaptıran kendime)
Что же могло заставить меня сделать это с собой? (заставить меня сделать это с собой)
Gizlice, görmeden kimse
Тайно, чтобы никто не видел,
Sakin olurum, çekerim beyaz bi′ şey üstüme
я успокоюсь, накину на себя что-то белое.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.