Текст и перевод песни Sancak - Bu Sefer Gördüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Sefer Gördüm
В этот раз я увидел
Görüyorum,
yürüyor
Вижу,
идёт,
Gittikçe
daha
büyüyor
становится
всё
больше,
Sonu
yok,
biliyorum
конца
нет,
я
знаю,
Kendince
deva
buluyor
по-своему
находит
лекарство.
Tutsam
üstüme
sıkılan
kurşunu
bile
Даже
если
поймаю
пулю,
выпущенную
в
меня,
Bundan
kurtulamam
от
этого
не
избавлюсь.
İçimde
kalmışsa
bitmişsin
demek
Если
осталось
внутри,
значит,
тебе
конец,
Yaksam
hepsini
takvimin,
üzgünüm,
yine
сожгу
весь
календарь,
прости,
опять
Dünden
kurtulamam
от
прошлого
не
избавлюсь.
(Ben
ölmedim,
geri
verin
günlerimi)
(Я
не
умер,
верните
мои
дни)
Bu
sefer
gördüm,
oydu
katil
В
этот
раз
я
увидел,
это
он
был
убийца,
Bana
bakmayın,
ben
miyim
yani?
не
смотрите
на
меня,
разве
это
я?
Kendini
öldüren
olamam
hâlbuki
Ведь
я
не
могу
убить
себя,
Kan
tutar
beni,
ellerim
aciz
кровь
держит
меня,
мои
руки
бессильны.
Ne
olabilir
bunu
yaptıran
kendime?
(yaptıran
kendime)
Что
же
могло
заставить
меня
сделать
это
с
собой?
(заставить
меня
сделать
это
с
собой)
Gizlice,
görmeden
kimse
Тайно,
чтобы
никто
не
видел,
Sakin
olurum,
çekerim
beyaz
bi′
şey
üstüme
я
успокоюсь,
накину
на
себя
что-то
белое.
Bu
sefer
gördüm,
oydu
katil
В
этот
раз
я
увидел,
это
он
был
убийца,
Bana
bakmayın,
ben
miyim
yani?
не
смотрите
на
меня,
разве
это
я?
Kendini
öldüren
olamam
hâlbuki
Ведь
я
не
могу
убить
себя,
Kan
tutar
beni,
ellerim
aciz
кровь
держит
меня,
мои
руки
бессильны.
Ne
olabilir
bunu
yaptıran
kendime?
(yaptıran
kendime)
Что
же
могло
заставить
меня
сделать
это
с
собой?
(заставить
меня
сделать
это
с
собой)
Gizlice,
görmeden
kimse
Тайно,
чтобы
никто
не
видел,
Sakin
olurum,
çekerim
beyaz
bi'
şey
üstüme
я
успокоюсь,
накину
на
себя
что-то
белое.
Kimse
mâni
olmaz,
istediğini
yap,
yıkılsın
surlar
Никто
не
помешает,
делай,
что
хочешь,
пусть
падут
стены.
İzleyince
kolay
kavgam,
yardım
et,
yoruldum
bur′da
Когда
смотришь,
моя
борьба
кажется
лёгкой,
помоги
мне,
я
устал
здесь.
Mühimmat
yüküm
omuzlarımda,
tek
damlası
buzların
yakar
Груз
боеприпасов
на
моих
плечах,
одна
капля
льда
жжёт.
İnsanlık
öğretilmez
devletin
okullarında
Человечности
не
учат
в
государственных
школах.
Ekilmiş
borçların
var
onun
bunun
tarlasında
Посеяны
долги
на
чужих
полях.
Umut
yarışlarında
sonuncunun
arkasından
В
гонках
надежды,
позади
последнего.
Gülistanlık
ülkemde
yaşadığım
yer
bok
çukuru
В
моей
райской
стране
я
живу
в
выгребной
яме.
Edep
dediğin
şey
kadın
olsa
çözmez
misin
uçkuru?
Если
бы
благопристойность
была
женщиной,
разве
ты
не
развязал
бы
ей
пояс?
Kimine
göre
basit,
kimine
göre
zor
kumarlar
Для
кого-то
простые,
для
кого-то
сложные
ставки.
İşine
gelen
mutlu,
gelmeyince
zor
kullanmakta
Кто
доволен,
тот
счастлив,
а
кто
нет,
применяет
силу.
Sanki
acı
verir
kan
akan
yerden
hırpalanmak
Как
будто
боль
причиняет
избиение
в
месте
кровотечения.
Peşinde
kurt
adamlar,
kaçarsan
hırpalarlar
За
тобой
гонятся
оборотни,
если
убежишь,
они
изобьют
тебя.
Bi'
tane
boşluk,
tam
arkasında
binalar
var
Одна
пустота,
прямо
за
ней
здания.
Bi'
tane
yokluk,
bi′
çare
yoktu,
çocuktum
Одна
нищета,
не
было
выхода,
я
был
ребенком.
Bi′
tane
dost
edindim,
idarelikti
belki
Завел
одного
друга,
может,
временно.
İstesem
de
üzülmezdim,
o
gün
yerime
çok
güvendim
Даже
если
бы
хотел,
я
бы
не
расстроился,
в
тот
день
я
очень
доверял
своему
месту.
Bu
sefer
gördüm,
oydu
katil
В
этот
раз
я
увидел,
это
он
был
убийца,
Bana
bakmayın,
ben
miyim
yani?
не
смотрите
на
меня,
разве
это
я?
Kendini
öldüren
olamam
hâlbuki
Ведь
я
не
могу
убить
себя,
Kan
tutar
beni,
ellerim
aciz
кровь
держит
меня,
мои
руки
бессильны.
Ne
olabilir
bunu
yaptıran
kendime?
(yaptıran
kendime)
Что
же
могло
заставить
меня
сделать
это
с
собой?
(заставить
меня
сделать
это
с
собой)
Gizlice,
görmeden
kimse
Тайно,
чтобы
никто
не
видел,
Sakin
olurum,
çekerim
beyaz
bi'
şey
üstüme
я
успокоюсь,
накину
на
себя
что-то
белое.
Bu
sefer
gördüm,
oydu
katil
В
этот
раз
я
увидел,
это
он
был
убийца,
Bana
bakmayın,
ben
miyim
yani?
не
смотрите
на
меня,
разве
это
я?
Kendini
öldüren
olamam
hâlbuki
Ведь
я
не
могу
убить
себя,
Kan
tutar
beni,
ellerim
aciz
кровь
держит
меня,
мои
руки
бессильны.
Ne
olabilir
bunu
yaptıran
kendime?
(yaptıran
kendime)
Что
же
могло
заставить
меня
сделать
это
с
собой?
(заставить
меня
сделать
это
с
собой)
Gizlice,
görmeden
kimse
Тайно,
чтобы
никто
не
видел,
Sakin
olurum,
çekerim
beyaz
bi′
şey
üstüme
я
успокоюсь,
накину
на
себя
что-то
белое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.