Текст и перевод песни Sancak - Burada Her Şey Aynı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burada Her Şey Aynı
Everything Is the Same Here
Yine
bir
hayal
kırıklığının
sonrasında
ben
Once
again,
after
a
disappointment,
me
Tek
başıma
gülümserim
kulaklarını
çınlatırken
Smiling
alone
while
making
your
ears
ring
′Demiştim
ben'
dediğini
duyar
gibiyim
olsun
'I
told
you
so,'
I
hear
you
say,
fair
enough
Bu
kez
pek
te
suçlu
değilim
hak
verirsin
belki
anlatırken
This
time
I'm
not
so
guilty,
you
might
agree
when
I
tell
you
Bizim
sokağı
bilirsin
işte
tam
başındayım
You
know
our
street,
right?
I'm
right
at
the
beginning
Tek
başına
da
çekilmez
bir
kulaklık
takılmalı
It's
not
fun
alone,
I
should
put
on
headphones
Bir
tur
attım
ve
bulamadım
yapacak
bişey
duramadım
I
took
a
walk
and
couldn't
find
anything
to
do,
I
couldn't
stop
Gidip
bir
görmek
istedim
evinin
yolunu
yarıladım
I
wanted
to
go
and
see
your
house,
I
walked
halfway
Belki
de
taşınmıştır
ilk
gününden
hatta
Maybe
you
moved,
even
from
the
first
day
Hatırladın
mı
taş
atmıştık
bizde
kaldığın
akşam?
Do
you
remember
when
we
threw
stones
the
night
you
stayed?
O
günden
sonra
bakamamıştık
annesinin
yüzüne
We
couldn't
look
at
your
mother's
face
after
that
day
Çocukluktan
geriye
kalan
herşey
böyle
olsa
keşke
I
wish
everything
from
childhood
could
be
like
this
Neyse,
sonunda
geldim
yıllar
sonra
aynı
yere
Anyway,
finally
I
came
to
the
same
place
after
years
Oturdum
karşılıklı
bakıştığımız
merdivene
I
sat
on
the
stairs
where
we
looked
at
each
other
Düşündüm,
hissedip
te
pencereye
çıkar
mı?
I
wondered
if
she
would
come
to
the
window
when
she
felt
it?
Beklemeye
koyulmuşken
kulaklığımı
çıkardım
I
took
off
my
headphones
while
waiting
Gördüm
başa
döndü
herşey
I
saw
everything
started
over
Dediklerin
doğru
çıktı
What
you
said
was
right
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
I
wish
you
were
wrong
Burada
herşey
aynı
Everything
is
the
same
here
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
There
are
so
many
reasons
for
you
to
come
back
Üstelik
umutlandım
Besides,
I'm
hopeful
Keşke
duysaydın...
I
wish
you
had
heard...
Gördüm
başa
döndü
herşey
I
saw
everything
started
over
Dediklerin
doğru
çıktı
What
you
said
was
right
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
I
wish
you
were
wrong
Burada
herşey
aynı
Everything
is
the
same
here
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
There
are
so
many
reasons
for
you
to
come
back
Üstelik
umutlandım
Besides,
I'm
hopeful
Keşke
duysaydın...
I
wish
you
had
heard...
Bir
saate
kalmadan
açıldı
perde
In
less
than
an
hour,
the
curtain
opened
Dedim
ki
′iyi
ki
gelmişim
O
bıraktığım
yerde
I
said,
'It's
good
that
I
came,
she's
where
I
left
her
Korkmuş
gibiydi
aniden
çekip
kapattı
perdeyi
She
seemed
scared
and
suddenly
closed
the
curtain
Etrafa
bakındım
yanlış
mı
geldim
neredeyim?
I
looked
around,
did
I
come
to
the
wrong
place,
where
am
I?
Ayaklandım
birden
yanınca
apartman
lambası
I
got
up
suddenly
when
the
apartment
lights
came
on
En
tedirgin
olduğum
şeyse
değiştiğimi
sanması
The
thing
I'm
most
worried
about
is
that
she
might
think
I've
changed
Dört
kişi
çıktılar
kapıdan
önce
kendisi
Four
people
came
out
of
the
door,
she
was
first
Sonra
bir
çocuk
bir
adam
ve
arkasından
annesi
Then
a
child,
a
man,
and
her
mother
behind
him
'Beklemez'
dediğin
o
an
bir
daha
geldi
aklıma
That
moment
you
said
'she
won't
wait'
came
to
my
mind
again
′Dost
doğru
söyler′
demiştin
ben
sade
gülmüştüm
sana
'A
friend
tells
the
truth,'
you
said,
I
just
laughed
at
you
Az
önce
geldim
eve,
olanlar
aynen
böyle
I
just
came
home,
what
happened
was
exactly
like
this
Gözümle
gördüm
işte
sen
de
gelme
üstüme
I
saw
it
with
my
own
eyes,
don't
come
at
me
Seni
de
bu
yüzden
kaybettim
zaten
beş
yıl
önce
I
lost
you
because
of
this
five
years
ago
Ne
yapacağımı
şaşırmıştım
kaza
yaptılar
deyince
I
was
shocked
when
they
said
they
had
an
accident
Ecelin
oldu
benim
için
kaçırdığın
o
araba
The
car
you
missed
became
your
death
for
me
Hiç
şaşırma
bu
aralar
çıkıp
gelirsem
yanına
Don't
be
surprised
if
I
come
to
your
side
these
days
Gördüm
başa
döndü
herşey
I
saw
everything
started
over
Dediklerin
doğru
çıktı
What
you
said
was
right
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
I
wish
you
were
wrong
Burada
herşey
aynı
Everything
is
the
same
here
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
There
are
so
many
reasons
for
you
to
come
back
Üstelik
umutlandım
Besides,
I'm
hopeful
Keşke
duysaydın...
I
wish
you
had
heard...
Gördüm
başa
döndü
herşey
I
saw
everything
started
over
Dediklerin
doğru
çıktı
What
you
said
was
right
Yanılsaydın
keşke,
olsaydın
I
wish
you
were
wrong
Burada
herşey
aynı
Everything
is
the
same
here
Geri
dönmen
için
ne
çok
sebep
var
There
are
so
many
reasons
for
you
to
come
back
Üstelik
umutlandım
Besides,
I'm
hopeful
Keşke
duysaydın...
I
wish
you
had
heard...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YILMAZ ERDOGAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.