Текст и перевод песни Sancak - Yine Akşam Oldu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine Akşam Oldu
Снова Наступил Вечер
Kar
yağsın
yine
o
zaman
bugün
Пусть
снова
пойдет
снег,
как
тогда,
сегодня,
Evim
olmasın,
sana
gelirim
Пусть
у
меня
не
будет
дома,
я
приду
к
тебе.
Üşürüm
donup
ölürüm
aman
bu
kez
Замерзну,
умру
от
холода,
но
в
этот
раз,
Canın
yanmasın
yine
gelirim
Чтобы
ты
не
грустила,
я
снова
приду.
Yine
kupkuru
yağmurlar
Снова
эти
сухие
дожди
Düşer
üstüne
yarınlar
ıslanır
Падают
на
тебя,
завтрашний
день
промокнет.
Alıp
götürür
ardından
seni
И
унесет
тебя
за
собой,
Kime
giderim
ki
bu
bi′
kabus
olmasa,
uykum
К
кому
я
пойду,
если
это
не
кошмар,
а
мой
сон?
Bak,
yine
akşam
oldu
burda
kararınca
binalar
Смотри,
снова
наступил
вечер,
здесь
темнеют
здания,
Yıldızlar
yerine
seni
koyunca
çok
bu
dünyaya
Когда
вместо
звезд
я
представляю
тебя,
этот
мир
слишком
тесен.
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Что
толку
от
розы
в
одной
руке,
если
в
другой
– грехи?
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
Всё,
что
я
видел,
тяжким
грузом
легло
на
мои
плечи.
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Что
толку
от
розы
в
одной
руке,
если
в
другой
– грехи?
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
Всё,
что
я
видел,
тяжким
грузом
легло
на
мои
плечи.
Korkma
ben
burdayım,
birazdan
akşam
olmuş
olur
Не
бойся,
я
здесь,
скоро
совсем
стемнеет.
Gitmem
istersen,
bırakmam
bugün,
gözyaşlarım
toprak
olur
Если
ты
захочешь,
чтобы
я
ушел,
я
не
оставлю
тебя
сегодня,
мои
слезы
станут
землей.
Üşürsen
orada
seslen,
saniye
sürer
gelmem
Если
замерзнешь
там,
позови
меня,
я
примчусь
в
секунду.
Hiçbi'
zaman
dönüp
gitmem
sen
orda
gülümserken
Никогда
не
уйду,
отвернувшись,
пока
ты
улыбаешься.
Etrafta
kimseler
yok,
uyumuş
bekçi
sızıp
Вокруг
никого,
сторож
уснул,
похрапывая,
Sineklerin
vızıltısı,
biraz
da
senin
sızın
Слышно
жужжание
мух
и
немного
твой
шепот.
Hiçbi′şey
yememiş
olmam
aklıma
dahi
gelmez
То,
что
я
ничего
не
ел,
мне
даже
в
голову
не
приходит,
Gittiğinden
beri
öğünlerim
bir
ekmek
kırıntısı
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
мои
порции
– крошки
хлеба.
Şu
an
ne
kadar
huzursuzum
anlatamam
Сейчас
я
так
беспокоен,
что
не
могу
передать
словами,
Yine
de
suçun
değil
gücendiğimi
sanma
sana
Но
всё
же
это
не
твоя
вина,
не
думай,
что
я
обижен
на
тебя.
Güneşim
ol
demiştim
odamın
ışığı
yanmasa
da
Я
просил
тебя
быть
моим
солнцем,
даже
если
свет
в
моей
комнате
не
горит,
Aslında
şu
insanlar
ölmediğini
anlasalar
Если
бы
эти
люди
поняли,
что
ты
не
умерла...
Utanmasam
ağlarım,
şimdi
güçsüzüm
sanarsın
Мне
стыдно
плакать,
ты
подумаешь,
что
я
слаб,
Azrail
sana
cömertte
benim
önümde
niye
kararsız?
Азраил
щедр
к
тебе,
почему
он
колеблется
передо
мной?
Yoksun
diye
bırakacağımı
düşünme
Не
думай,
что
я
сдамся,
потому
что
тебя
нет.
Bi'
gün
vazgeçtiğimi
görürsen
eğer
gözlerim
kapansın
Если
однажды
ты
увидишь,
что
я
сдался,
пусть
мои
глаза
закроются.
Bak,
yine
akşam
oldu
burda
kararınca
binalar
Смотри,
снова
наступил
вечер,
здесь
темнеют
здания,
Yıldızlar
yerine
seni
koyunca
çok
bu
dünyaya
Когда
вместо
звезд
я
представляю
тебя,
этот
мир
слишком
тесен.
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Что
толку
от
розы
в
одной
руке,
если
в
другой
– грехи?
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
Всё,
что
я
видел,
тяжким
грузом
легло
на
мои
плечи.
Bir
elinde
gül
ne
fayda,
diğerinde
günahlar
Что
толку
от
розы
в
одной
руке,
если
в
другой
– грехи?
Gördüklerim
tonlarca
yükleri
koydu
sırtıma
Всё,
что
я
видел,
тяжким
грузом
легло
на
мои
плечи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yilmaz Erdogan, Yasar Yusuf Afsar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.