Текст и перевод песни Sand - Un week-end sur deux
Un week-end sur deux
A Weekend Every Other Week
Tu
fais
quoi
là?
What
are
you
doing
there?
Mais
t'es
qui
là,
Joe?
But
who
are
you,
Joe?
T'as
l'cœur
qui
s'emballe,
tu
dis
qu't'es
amoureux
Your
heart
is
racing,
you
say
you're
in
love
Mais
elle
s'ra
toujours
jeune
quand
tu
seras
déjà
vieux
But
she'll
always
be
young
when
you're
already
old
Elle
a
quoi?
Ses
20
ans?
Et
tout
son
maquillage?
How
old
is
she?
Her
20s?
And
all
her
makeup?
Mais
c'est
rien
20
ans,
contre
20
ans
de
mariage
But
that's
nothing
20
years,
against
20
years
of
marriage
Moi
j't'dis
ça
comme
ça,
c'est
même
pas
mes
affaires
I'm
just
telling
you
this,
it's
none
of
my
business
Ça
peut
arriver,
c'est
vrai
mais
j'peux
pas
t'laisser
faire
It
can
happen,
it's
true
but
I
can't
let
you
do
it
Tu
pourras
vivre
avec
mais
pas
vivre
sans
eux
You
can
live
with
it
but
not
without
them
Chez
toi,
ils
font
la
tête
depuis
que
tu
te
sens
moins
vieux
At
home,
they've
been
sulking
since
you
started
feeling
younger
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
I
know
in
your
heart,
it's
a
party
Quand
je
te
vois
danser,
t'es
qui
là?
When
I
see
you
dance,
who
are
you?
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
I
know
in
your
heart,
it's
a
party
Mais
chez
toi,
ça
danse
pas
But
at
your
house,
it
doesn't
dance
T'as
le
cœur
qui
s'emballe
Your
heart
is
racing
Tu
dis
qu't'es
amoureux
You
say
you're
in
love
Moi,
j't'parie
cent
balles
I'll
bet
you
a
hundred
dollars
Que
c'est
de
la
poudre
aux
yeux
That
it's
just
smoke
and
mirrors
C'est
tout
nouveau,
tout
beau,
ça
t'donne
les
yeux
qui
brillent
It's
all
new,
all
beautiful,
it
makes
your
eyes
sparkle
Mais
souvent
on
s'enflamme,
Joe,
pour
un
feu
de
brindilles
But
we
often
catch
fire,
Joe,
for
a
twig
fire
Ouais,
souviens-toi
Yeah,
remember
Au
tout
début,
ta
femme,
tu
l'em'nais
promener
In
the
beginning,
you
took
your
wife
for
a
walk
Et
du
jour
au
lendemain,
tu
l'envois
ballader
And
overnight,
you
send
her
packing
Moi
je
t'dis
comme
ça
I'm
just
telling
you
this
C'est
même
pas
mes
affaires
It's
none
of
my
business
On
sais
jamais
c'qu'on
gagne,
Joe,
mais
je
sais
c'qu'tu
perds
We
never
know
what
we're
gaining,
Joe,
but
I
know
what
you're
losing
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
I
know
in
your
heart,
it's
a
party
Quand
je
te
vois
danser,
t'es
qui
là?
When
I
see
you
dance,
who
are
you?
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
I
know
in
your
heart,
it's
a
party
Mais
chez
toi,
ça
danse
pas
But
at
your
house,
it
doesn't
dance
Penses-y
à
deux
fois,
Joe
Think
twice,
Joe
Avant
de
partir
trop
vite
Before
you
leave
too
quickly
Tu
y
as
pensé
aux
petites
mains
derrière
la
vitre?
Did
you
think
about
the
little
hands
behind
the
window?
Du
train
qui
part
en
gare?
Quand
un
week-end
sur
deux,
From
the
train
leaving
the
station?
When
every
other
weekend,
Ils
te
diront
au
revoir,
Joe,
comme
l'ont
dit
adieu
They'll
say
goodbye
to
you,
Joe,
like
they
said
goodbye
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
I
know
in
your
heart,
it's
a
party
Quand
je
te
vois
danser,
t'es
qui
là?
When
I
see
you
dance,
who
are
you?
Je
sais
dans
ton
cœur,
c'est
la
fiesta
I
know
in
your
heart,
it's
a
party
Mais
chez
toi,
ça
danse
pas
But
at
your
house,
it
doesn't
dance
Paroles
en
italien
ou
en
espagnol
mais
je
ne
connais
pas
Lyrics
in
Italian
or
Spanish
but
I
don't
know
Hey
Joe,
mais
t'es
qui
là,
Joe?
Hey
Joe,
but
who
are
you,
Joe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandrine Button
Альбом
Sirocco
дата релиза
17-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.