Текст и перевод песни Sandie Shaw - Hand In Glove (Single Version) [2004 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hand In Glove (Single Version) [2004 Remastered Version]
Рука в руке (Сингловая версия) [Ремастированная версия 2004 года]
Hand
in
glove
Рука
в
руке,
The
sun
shines
out
of
our
behinds
Солнце
светит
из
наших…
сердец,
No,
it's
not
like
any
other
love
Нет,
это
не
похоже
ни
на
какую
другую
любовь,
This
one's
different
- because
it's
us
Эта
другая
- потому
что
это
мы.
Hand
in
glove
Рука
в
руке,
We
can
go
wherever
we
please
Мы
можем
идти,
куда
захотим,
And
everything
depends
upon
И
всё
зависит
от
того,
How
near
you
stand
to
me
Как
близко
ты
стоишь
ко
мне.
And
if
the
people
stare
И
если
люди
смотрят,
Then
the
people
stare
Тогда
пусть
смотрят,
Oh,
I
really
don't
know
and
I
really
don't
care
Мне
всё
равно,
и
я
правда
не
переживаю.
Hand
in
glove
Рука
в
руке,
The
Good
People
laugh
"Хорошие
люди"
смеются,
Yes,
we
may
be
hidden
by
rags
Да,
мы
можем
быть
скрыты
лохмотьями,
But
we've
something
they'll
never
have
Но
у
нас
есть
то,
чего
у
них
никогда
не
будет.
Hand
in
glove
Рука
в
руке,
The
sun
shines
out
of
our
behinds
Солнце
светит
из
наших…
сердец,
Yes,
we
may
be
hidden
by
rags
Да,
мы
можем
быть
скрыты
лохмотьями,
But
we've
something
they'll
never
have
Но
у
нас
есть
то,
чего
у
них
никогда
не
будет.
And
if
the
people
stare
И
если
люди
смотрят,
Then
the
people
stare
Тогда
пусть
смотрят,
Oh,
I
really
don't
know
and
I
really
don't
care
Мне
всё
равно,
и
я
правда
не
переживаю.
So,
hand
in
glove
I'll
stake
my
claim
Итак,
рука
в
руке,
я
заявлю
свои
права,
I'll
fight
to
the
last
breath
Я
буду
бороться
до
последнего
вздоха.
If
they
dare
touch
a
hair
on
your
head
Если
они
посмеют
тронуть
волос
на
твоей
голове,
I'll
fight
to
the
last
breath
Я
буду
бороться
до
последнего
вздоха.
For
the
Good
Life
is
out
there
somewhere
Ведь
где-то
там
есть
Хорошая
Жизнь,
So
I'll
stay
on
your
arm,
'cause
you're
so
charming
Поэтому
я
останусь
рядом
с
тобой,
ведь
ты
такой
очаровательный.
But
I
know
my
luck
too
well
Но
я
слишком
хорошо
знаю
свою
удачу,
Yes,
I
know
my
luck
too
well
Да,
я
слишком
хорошо
знаю
свою
удачу,
And
I'll
probably
never
see
you
again
И,
вероятно,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу,
I'll
probably
never
see
you
again
Вероятно,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу,
I'll
probably
never
see
you
again
Вероятно,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEVEN MORRISSEY, JOHNNY MARR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.