Текст и перевод песни Sandie Shaw - Reviewing the Situation
A
man's
got
a
heart,
hasn't
he
У
мужчины
есть
сердце,
не
так
ли
Joking
apart,
hasn't
he
Шутки
в
сторону,
не
так
ли
And
though
I'd
be
the
first
one
to
say
that
I
wasn't
a
saint
И
хотя
я
был
бы
первым,
кто
сказал
бы,
что
я
не
святой.
I'm
finding
it
hard
to
be
really
as
black
as
they
paint
Я
нахожу,
что
трудно
быть
действительно
таким
черным,
как
они
рисуют.
I'm
reviewing
the
situation
Я
обдумываю
ситуацию.
Can
a
fellow
be
a
villain
all
his
life
Может
ли
человек
быть
злодеем
всю
свою
жизнь
All
the
trials
and
tribulation
Все
испытания
и
невзгоды
...
Better
settle
down
and
make
myself
a
wife
Лучше
остепениться
и
найти
себе
жену.
And
a
wife
would
cook
and
sew
for
him
И
жена
будет
готовить
и
шить
для
него.
And
come
for
him,
and
go
for
him
И
приди
за
ним,
и
иди
за
ним.
And
go
for
him
and
nag
at
him
И
пойти
на
него
и
придраться
к
нему.
The
fingers
I
will
wag
at
him
Я
буду
махать
ему
пальцами.
The
money
will
take
from
him
Деньги
заберут
у
него.
A
misery,
I'll
make
from
him
Я
сделаю
из
него
несчастье.
I
think
I'd
better
think
it
out
again!
Думаю,
мне
лучше
подумать
об
этом
еще
раз!
A
wife
you
can
keep,
anyway
Жена,
которую
ты
можешь
оставить
себе.
I'd
rather
sleep,
anyway
В
любом
случае,
я
лучше
посплю.
Left
without
anyone
in
the
world
Оставшись
ни
с
кем
в
этом
мире.
And
I'm
starting
from
now
И
я
начинаю
с
этого
момента.
So
how
to
win
friends
and
to
influence
people
Так
как
завоевывать
друзей
и
влиять
на
людей,
I'm
reviewing
the
situation
Я
обдумываю
ситуацию.
I
must
quickly
look
up
everyone
I
know
Я
должен
быстро
найти
всех
кого
знаю
Titled
people,
with
a
station
Титулованные
люди,
со
станцией.
Who
can
help
me
make
a
real
impressive
show
Кто
может
помочь
мне
сделать
действительно
впечатляющее
шоу
I
will
own
a
suite
at
Claridges
У
меня
будут
апартаменты
в
Клариджесе.
And
run
a
fleet
of
carriages
И
управлять
флотилией
экипажей.
And
wave
at
all
the
duchesses
И
помахать
всем
герцогиням.
With
friendliness,
as
much
as
is
С
дружелюбием,
насколько
это
возможно.
Befitting
of
my
new
estate
Как
и
подобает
моему
новому
поместью
"Good
morrow
to
you,
magistrate"
"Доброго
вам
утра,
судья".
I
think
I'd
better
think
it
out
again
Думаю,
мне
лучше
еще
раз
все
обдумать.
I'm
reviewing
the
situation
Я
обдумываю
ситуацию.
I'm
a
bad
one
and
a
bad
one
I
shall
stay
Я
плохой,
и
плохим
я
останусь.
You'll
be
seeing
no
transformation
Ты
не
увидишь
никакой
трансформации.
But
it's
wrong
to
be
a
rogue
in
every
way
Но
это
неправильно-быть
жуликом
во
всех
отношениях.
And
I
don't
want
nobody
hurt
for
me
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
пострадал
из-за
меня.
Or
made
to
do
the
dirt
for
me
Или
заставили
делать
грязную
работу
за
меня
This
rotten
life
is
not
for
me
Эта
гнилая
жизнь
не
для
меня.
It's
getting
far
too
hot
for
me
Становится
слишком
жарко
для
меня.
There
is
no
inbetween
for
me
Для
меня
нет
ничего
промежуточного.
But
who
will
change
the
scene
for
me
Но
кто
изменит
сцену
для
меня?
I
think
I'd
better
think
it
out
again
Думаю,
мне
лучше
еще
раз
все
обдумать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Bart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.