Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scarborough Fair (2005 Remastered Version)
Ярмарка в Скарборо (ремастированная версия 2005)
Are
you
going
to
Scarborough
Fair
Едешь
ли
ты
на
ярмарку
в
Скарборо?
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян.
Remember
me
to
one
who
lives
there
Передай
привет
тому,
кто
там
живёт,
He
once
was
a
true
love
of
mine
Он
когда-то
был
моей
настоящей
любовью.
Tell
him
to
buy
me
a
cambric
skirt
Скажи
ему,
чтобы
купил
мне
батистовую
юбку
(On
the
side
of
a
hill
in
the
deep
forest
green)
(На
склоне
холма,
в
густом
зелёном
лесу)
Parsely,
sage,
rosemary
& thyme
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян.
(Tracing
a
sparrow
on
snow-crested
ground)
(Вырисовывая
воробья
на
заснеженной
земле)
Without
no
seams
nor
needlework
Без
швов
и
без
игольной
работы,
(Blankets
and
bedclothes
a
child
of
the
mountains)
(Одеяла
и
постель
– дитя
гор)
Then
he'll
be
a
true
love
of
mine
Тогда
он
будет
моей
настоящей
любовью.
(Sleeps
unaware
of
the
clarion
call)
(Спит,
не
слыша
зова
горна)
Tell
him
to
find
me
an
acre
of
land
Скажи
ему,
чтобы
нашёл
мне
акр
земли
Parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян.
Remember
me
to
one
who
lives
there
Передай
привет
тому,
кто
там
живёт,
He
once
was
a
true
love
of
mine.
Он
когда-то
был
моей
настоящей
любовью.
(On
the
side
of
a
hill,
a
sprinkling
of
leaves)
(На
склоне
холма,
россыпь
листьев)
Parsely,
sage,
rosemary,
& thyme
Петрушка,
шалфей,
розмарин
и
тимьян.
(Washed
is
the
ground
with
so
many
tears)
(Омыта
земля
столькими
слезами)
Between
the
salt
water
and
the
sea
strand
Между
солёной
водой
и
берегом
моря,
(A
soldier
cleans
and
polishes
a
gun)
(Солдат
чистит
и
полирует
ружьё)
Then
he'll
be
a
true
love
of
mine
Тогда
он
будет
моей
настоящей
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Peterson, Dp, - Dp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.