Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva l'amore con te
Es lebe die Liebe mit dir
Era
proprio
scritto
che
Es
stand
wohl
geschrieben,
dass
Tu
dovessi
capitare
a
me
du
mir
begegnen
solltest.
Non
dovrebbe
giurare
mai
Niemals
schwören
sollte
Una
coppia
come
noi
ein
Paar
wie
wir,
Ma
era
logico
per
te
Aber
für
dich
war
es
logisch,
Un
incosciente
come
me
eine
Leichtsinnige
wie
mich
[zu
finden].
Non
so
quando
te
ne
andrai
Ich
weiß
nicht,
wann
du
gehen
wirst,
Ma
non
me
lo
chiedo
mai
aber
ich
frage
mich
das
nie.
Finché
sei
vicino
a
me
Solange
du
bei
mir
bist:
Viva
l'amore
con
te
Es
lebe
die
Liebe
mit
dir!
So
che
vado
cercando
guai
Ich
weiß,
dass
ich
Ärger
suche,
Col
carattere
che
hai
bei
dem
Charakter,
den
du
hast.
D'altra
parte
sai
com'è
Andererseits,
weißt
du
ja,
wie
es
ist:
Io
sto
bene
insieme
a
te
Mir
geht
es
gut
mit
dir
zusammen.
Non
so
quando
te
ne
andrai
Ich
weiß
nicht,
wann
du
gehen
wirst,
Ma
non
me
lo
chiedo
mai
aber
ich
frage
mich
das
nie.
Finché
sei
vicino
a
me
Solange
du
bei
mir
bist:
Viva
l'amore
con
te
Es
lebe
die
Liebe
mit
dir!
Io
di
norma
non
chiedo
mai
Normalerweise
frage
ich
nie,
Dove
corri,
dove
vai
wohin
du
rennst,
wohin
du
gehst.
Basta
che
ci
sia
per
me
Es
reicht
mir,
wenn
es
für
mich
Un
posto
accanto
a
te
einen
Platz
neben
dir
gibt.
Non
so
quando
te
ne
andrai
Ich
weiß
nicht,
wann
du
gehen
wirst,
Ma
non
me
lo
chiedo
mai
aber
ich
frage
mich
das
nie.
Finché
sei
vicino
a
me
Solange
du
bei
mir
bist:
Viva
l'amore
con
te
Es
lebe
die
Liebe
mit
dir!
Non
so
quando
te
ne
andrai
Ich
weiß
nicht,
wann
du
gehen
wirst,
Ma
non
me
lo
chiedo
mai
aber
ich
frage
mich
das
nie.
Finché
sei
vicino
a
me
Solange
du
bei
mir
bist:
Viva
l'amore
con
te
Es
lebe
die
Liebe
mit
dir!
Long,
long
live
love
Lang,
lang
lebe
die
Liebe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Andrews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.