Sandpeople - Letterhead Remix (feat. Macklemore) - перевод текста песни на немецкий




Letterhead Remix (feat. Macklemore)
Letterhead Remix (feat. Macklemore)
Yo
Yo
I've been obsessed with words ever since I was a little buck
Ich bin von Wörtern besessen, seit ich ein kleiner Knirps war.
Then I grew bigger and figured drawing pads weren't big enough
Dann wurde ich größer und merkte, dass Zeichenblöcke nicht groß genug waren.
I wanted to use a wall, but in school was taught not to
Ich wollte eine Wand benutzen, aber in der Schule wurde mir beigebracht, das nicht zu tun.
And that graffiti was the root of all evil
Und dass Graffiti die Wurzel allen Übels sei.
It's just letters and making them unnatural shapes
Es sind nur Buchstaben, die man in unnatürliche Formen bringt.
So clean caps, surgical masks is actually sayin activate
Also, saubere Kappen, chirurgische Masken, heißt eigentlich: aktivieren.
To coat our empire
Um unser Imperium zu überziehen.
Liftin' mad cans of paint from Fred Meyers
Ich klaue massenhaft Dosen Farbe von Fred Meyers.
Empty 'em out under bridges and walls of alleyways
Leere sie unter Brücken und an Wänden von Gassen aus.
Givin the graph task force a sour taste
Verpasse der Graffiti-Taskforce einen sauren Geschmack.
The same flavor that makes haters salivate
Denselben Geschmack, der Hater sabbern lässt.
It was my goal as a minor, caught a felony, so now what they
Es war mein Ziel als Minderjähriger, wurde straffällig, was soll's.
I don't struggle to prove nothing to you
Ich strenge mich nicht an, dir etwas zu beweisen, Süße.
I get a head full of letters,
Ich habe den Kopf voller Buchstaben,
I'm cuttin 'em loose, speakin the truth
ich lasse sie frei, spreche die Wahrheit.
Cousin, it ain't a gift, it's a habit
Schätzchen, es ist keine Gabe, es ist eine Gewohnheit.
Whether good or bad, I won't regret it when I'm lookin back
Ob gut oder schlecht, ich werde es nicht bereuen, wenn ich zurückblicke.
Cause I'm a letterhead
Denn ich bin ein Buchstabenkopf.
I'm a letterhead
Ich bin ein Buchstabenkopf.
So don't sweat the technique
Also mach dir keinen Kopf um die Technik,
When I represent me
wenn ich mich selbst repräsentiere.
Get em
Krieg sie!
Lunch time, I was tryin to bring that realness back
Mittagszeit, ich versuchte, die Echtheit zurückzubringen.
Fuck the lunch line, cause I ain't have no sprill or sprash
Scheiß auf die Essensschlange, denn ich hatte kein Kleingeld.
I was on the way to Fred Meyers just to fill my bags
Ich war auf dem Weg zu Fred Meyers, nur um meine Taschen zu füllen.
Steppin in the home improvement section with my sticky hands
Ich betrat die Heimwerkerabteilung mit meinen klebrigen Händen.
That's why I got these baggy pants, to conceal the stash
Deshalb habe ich diese weiten Hosen, um das Zeug zu verstecken.
But undercover security can't conceal his badge
Aber der verdeckte Sicherheitsdienst kann seine Marke nicht verbergen.
I know every single camera that this building has
Ich kenne jede einzelne Kamera, die dieses Gebäude hat.
And I racked so many cans that I'm almost feeling bad
Und ich habe so viele Dosen geklaut, dass ich mich fast schlecht fühle.
That's exactly what a bad look ain't
Genau das ist kein schlechter Look.
Cause it's quite good, like the backwood taste
Weil es ziemlich gut ist, wie der Geschmack von Hinterwäldlern.
And I never stole a Snickers but I have took paint
Und ich habe nie einen Snickers gestohlen, aber ich habe Farbe mitgenommen.
So hello my name is pickers in the black book, thanks
Also hallo, mein Name steht im schwarzen Buch, danke.
Shit, I'd be admired if I was trying harder
Scheiße, ich würde bewundert werden, wenn ich mich mehr anstrengen würde.
But I'm a riot starter, beef igniter
Aber ich bin ein Unruhestifter, ein Konfliktauslöser.
Just a street writer but I hope to die a martyr
Nur ein Straßenschreiber, aber ich hoffe, als Märtyrer zu sterben.
Freedom fighter, woulda stolen pilot marker
Freiheitskämpfer, hätte Pilot-Marker geklaut.
Why you got all that spray paint on your finger tips?
Warum hast du all diese Sprühfarbe an deinen Fingerspitzen?
Cause I'm a letterhead
Weil ich ein Buchstabenkopf bin.
I'm a letterhead
Ich bin ein Buchstabenkopf.
So don't sweat the technique
Also mach dir keine Sorgen um die Technik,
While I represent me
während ich mich selbst repräsentiere.
I was just a kid in Seattle doin kick flips in a flannel
Ich war nur ein Kind in Seattle, das Kickflips in einem Flanellhemd machte.
With some fat cats, I wracked off midget enamels
Mit ein paar fetten Katzen klaute ich kleine Emailfarben.
In Cali, they rhyme chateaus with mellows
In Kalifornien reimen sie Chateaus auf Mellows.
My posse was on Broadway, scribin on the Metros
Meine Posse war am Broadway und kritzelte auf die Metros.
Gettin pound by the bus driver
Wurde vom Busfahrer verprügelt.
"Hell nah! "
"Vergiss es!"
I was a letterhead, my life was graffiti
Ich war ein Buchstabenkopf, mein Leben war Graffiti.
Letters I lived, I put pride in that mean street
Buchstaben, die ich lebte, ich war stolz auf diese raue Straße.
Adventures to your ribs, I'm not goin to the precinct
Abenteuer an deinen Rippen, ich gehe nicht zum Revier.
You can buff me, you can cuff me
Du kannst mich polieren, du kannst mich fesseln.
You can't stop me
Du kannst mich nicht aufhalten.
I'm young, cocky, gettin up with my sharpie
Ich bin jung, übermütig, komme mit meinem Sharpie hoch.
Michelangelo with the concrete
Michelangelo mit dem Beton.
That little ball in the paint can was the metronome to my heart beat
Diese kleine Kugel in der Farbdose war das Metronom meines Herzschlags.
I put my freedom on the line, for the letters on the walls
Ich setzte meine Freiheit aufs Spiel, für die Buchstaben an den Wänden.
Shubu, patriot, flat black up in my palm
Shubu, Patriot, tiefschwarz in meiner Handfläche.
Cherry red in my blood, I bleed the ink through my arms
Kirschrot in meinem Blut, ich blute die Tinte durch meine Arme.
It's like America bombin buildings and not gettin caught
Es ist, als würde Amerika Gebäude bombardieren und nicht erwischt werden.
Nope I'm not gettin caught
Nein, ich werde nicht erwischt.
Cause I'm a letterhead
Weil ich ein Buchstabenkopf bin.
Yes I am, I've been tellin you that
Ja, das bin ich, ich habe es dir doch gesagt, Puppe.
Don't sweat the technique, while I'm killing these beats
Mach dir keinen Kopf um die Technik, während ich diese Beats zerstöre.
Bitch.
Schlampe.





Авторы: Greg Poe, Marcus Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.