Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear Diary
Liebes Tagebuch
"I'm
trippin'
dude
"Ich
flippe
aus,
Alter
Yo,
I
think
I
found
the
meaning
of
life
dude
Yo,
ich
glaube,
ich
habe
den
Sinn
des
Lebens
gefunden,
Alter
Shit
man,
I
got,
I
got
to
write
this
shit
down
man
Scheiße
Mann,
ich
muss,
ich
muss
das
Scheiß
aufschreiben
Mann
Before
I
forget"
Bevor
ich
es
vergesse"
Dear
diary,
what
a
day
it's
been
Liebes
Tagebuch,
was
für
ein
Tag
das
war
Dear
diary,
it's
been
just
like
a
dream
Liebes
Tagebuch,
es
war
wie
ein
Traum
Dear
diary,
what
a
day
it's
been
Liebes
Tagebuch,
was
für
ein
Tag
das
war
Dear
diary,
it's
been
just
like
a
dream
Liebes
Tagebuch,
es
war
wie
ein
Traum
Dear
diary,
today
I'm
sealin'
my
fate
Liebes
Tagebuch,
heute
besiegel
ich
mein
Schicksal
With
a
bag
that's
contained
and
a
feelin'
that's
great
Mit
einer
Tüte,
die
etwas
enthält
und
einem
Gefühl,
das
großartig
ist
Clearin'
my
slate
it's
still
an
escape
Ich
mache
reinen
Tisch,
es
ist
immer
noch
eine
Flucht
To
a
place
that
gets
shaped
by
the
pills
that
we
take
An
einen
Ort,
der
von
den
Pillen
geformt
wird,
die
wir
nehmen
What's
real
or
what's
fake,
who
the
fuck
am
I?
Was
ist
echt
oder
was
ist
falsch,
wer
zum
Teufel
bin
ich?
Who's
this
stranger
in
the
mirror
that
won't
look
me
in
the
eye?
Wer
ist
dieser
Fremde
im
Spiegel,
der
mir
nicht
in
die
Augen
schauen
will?
For
fifteen
years
I
gave
that
Good
Book
a
try
Fünfzehn
Jahre
lang
habe
ich
es
mit
diesem
Guten
Buch
versucht
When
the
truth
is
I
was
just
a
living
proof
of
a
lie
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
war
nur
ein
lebender
Beweis
für
eine
Lüge
And
now
I
keep
my
head
high
and
it's
not
'cause
I'm
proud
Und
jetzt
halte
ich
meinen
Kopf
hoch
und
es
ist
nicht,
weil
ich
stolz
bin
But
I
reached
for
the
sky
and
got
stuck
in
a
cloud
Sondern
ich
griff
nach
dem
Himmel
und
blieb
in
einer
Wolke
stecken
I
smoke
and
I
choke
when
inhale
too
deep
Ich
rauche
und
ich
ersticke,
wenn
ich
zu
tief
einatme
No
more
hope,
that's
an
oath
that
I
failed
to
keep
Keine
Hoffnung
mehr,
das
ist
ein
Eid,
den
ich
nicht
halten
konnte
The
legs
and
my
faith
are
to
frail
to
leap
Die
Beine
und
mein
Glaube
sind
zu
schwach,
um
zu
springen
So
I
just
stay
in
this
place
like
they
nail
my
feet
Also
bleibe
ich
einfach
an
diesem
Ort,
als
ob
sie
meine
Füße
festnageln
Hammer
hands
to
the
wall,
'cause
I
always
got
pound
to
hang
Hämmer
die
Hände
an
die
Wand,
denn
ich
habe
immer
was
zum
draufhauen
My
phone
rang
so
I
answered
the
call
Mein
Telefon
klingelte,
also
nahm
ich
den
Anruf
entgegen
And
all
I
got's
dial
tone
Und
alles,
was
ich
höre,
ist
ein
Freizeichen
Now
I'm
feelin'
shook
like
someone's
inside
my
home
Jetzt
fühle
ich
mich
erschüttert,
als
ob
jemand
in
meinem
Haus
wäre
Here
comes
onset,
palms
sweat,
room
spins
Jetzt
kommt
es,
Handflächen
schwitzen,
der
Raum
dreht
sich
Place
fills
with
a
hundred
imaginary
new
friends
Der
Ort
füllt
sich
mit
hundert
imaginären
neuen
Freunden
Now
are
they
true
friends?
Sind
das
wahre
Freunde?
Or
are
they
all
out
to
get
me?
Oder
sind
sie
alle
darauf
aus,
mich
zu
kriegen?
This
whole
world's
against
me
Diese
ganze
Welt
ist
gegen
mich
They're
all
out
to
tempt
me
Sie
sind
alle
darauf
aus,
mich
zu
verführen
To
give
in
and
give
up
Nachzugeben
und
aufzugeben
Live
in
sin
and
corrupt
In
Sünde
zu
leben
und
korrupt
zu
sein
I'm
fucked
up
Ich
bin
am
Arsch
Sorry
I
gotta
end
this
abrupt,
but
Tut
mir
leid,
ich
muss
das
abrupt
beenden,
aber
Dear
diary,
what
a
day
it's
been
Liebes
Tagebuch,
was
für
ein
Tag
das
war
Dear
diary,
it's
been
just
like
a
dream
Liebes
Tagebuch,
es
war
wie
ein
Traum
Dear
diary,
what
a
day
it's
been
Liebes
Tagebuch,
was
für
ein
Tag
das
war
Dear
diary,
it's
been
just
like
a
dream
Liebes
Tagebuch,
es
war
wie
ein
Traum
Imprinted
with
pictures
of
monsters
and
kitchens
Bedruckt
mit
Bildern
von
Monstern
und
Küchen
And
crimson
depictions
of
every
description
Und
purpurnen
Darstellungen
jeder
Art
Inflict
my
perception
with
distant
collisions
Beeinflussen
meine
Wahrnehmung
mit
fernen
Kollisionen
Of
galaxies,
wild
alligators,
and
babies
Von
Galaxien,
wilden
Alligatoren
und
Babys
Straight
bubble
gum
wrappers
with
[...]
Glatte
Kaugummipapiere
mit
[...]
But
I
planted
a
stem
while
I
slept
Aber
ich
habe
einen
Stiel
gepflanzt,
während
ich
schlief
And
it
ain't
wearin'
off
Und
es
lässt
nicht
nach
And
I
can't
get
a
wink
Und
ich
kann
kein
Auge
zutun
Yeah
I
blinked
off
spring
Ja,
ich
habe
den
Frühling
verpennt
And
I
think,
I
think,
I
think
Und
ich
denke,
ich
denke,
ich
denke
There's
an
echo
in
here
man
what
did
I
drink?
Da
ist
ein
Echo
hier,
Mann,
was
habe
ich
getrunken?
I'm
a
pain
in
my
mind
Ich
bin
ein
Schmerz
in
meinem
Kopf
As
the
canvas
I
wish
I
could
show
you
Als
die
Leinwand,
die
ich
dir
gerne
zeigen
würde
But
man
I
misplaced
my
incentive
Aber
Mann,
ich
habe
meinen
Antrieb
verlegt
Juvenile
junkie,
loaded
off
putty
Kindlicher
Junkie,
vollgepumpt
mit
Zeug
Don't
hide
the
supply,
I'll
throw
down
some
money
Versteck
den
Stoff
nicht,
ich
schmeiß
etwas
Geld
hin
Coca
binge
bumping,
thumpin'
skyscrape
Koks-Gelage,
dröhnende
Wolkenkratzer
With
red
cape
on
my
brain
wave
bungee
Mit
rotem
Cape
auf
meinen
Gehirnwellen-Bungee
"Mo-b
what
the
hell
are
you
doing?
"Mo-b,
was
zum
Teufel
machst
du?
Your
life
is
like
a
Qbert
movie"
Dein
Leben
ist
wie
ein
Qbert-Film"
Oscars
are
funky,
and
brews
we're
consuming
Oscars
sind
verrückt,
und
Bier,
das
wir
konsumieren
Of
Magic
Mountain
with
hangovers
looming
Von
Magic
Mountain
mit
Kater,
der
sich
anbahnt
Torch
to
spooning
and
push
it
right
through
me
Fackel
zum
Löffel
und
drück
es
direkt
durch
mich
My
brain's
narcotic,
cauldron
brewing
Mein
Gehirn
ist
narkotisch,
ein
Kessel,
der
brodelt
Fluids
drooling
off
hydro
pursuing
Flüssigkeiten,
die
von
Hydro-Verfolgung
triefen
Enlightened
by
movement,
invite
you
to
do
it
Erleuchtet
von
Bewegung,
lade
dich
ein,
es
zu
tun
Dear
diary,
what
a
day
it's
been
Liebes
Tagebuch,
was
für
ein
Tag
das
war
Dear
diary,
it's
been
just
like
a
dream
Liebes
Tagebuch,
es
war
wie
ein
Traum
Dear
diary,
what
a
day
it's
been
Liebes
Tagebuch,
was
für
ein
Tag
das
war
Dear
diary,
it's
been
just
like
a
dream
Liebes
Tagebuch,
es
war
wie
ein
Traum
Morbid,
insane
Morbid,
wahnsinnig
What's
happening
to
me?
Was
passiert
mit
mir?
Right
lively,
yours
truly
Recht
lebhaft,
dein
Lieber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.