Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Care
Es ist mir egal
I
really
hate
to
be
like
this
but,
Ich
hasse
es
wirklich,
so
zu
sein,
aber
I
gotta
let
you
know,
that
I
don't
care.
Ich
muss
dich
wissen
lassen,
dass
es
mir
egal
ist.
I
never
really
liked
you
much
and
I
hope
that
you
die
slow
Ich
mochte
dich
nie
wirklich
und
ich
hoffe,
du
stirbst
langsam
And
I
won't
care.
Und
es
wird
mir
egal
sein.
I
really
hate
to
be
like
this
but,
Ich
hasse
es
wirklich,
so
zu
sein,
aber
I
gotta
let
you
know,
that
I
don't
care.
Ich
muss
dich
wissen
lassen,
dass
es
mir
egal
ist.
I
never
really
liked
you
much
and
I
hope
that
you
die
slow
Ich
mochte
dich
nie
wirklich
und
ich
hoffe,
du
stirbst
langsam
And
I
won't
care.
Und
es
wird
mir
egal
sein.
I'm
gonna
be
straight
up
Ich
werde
একদম
ehrlich
sein
Like
a
column,
they
wanna
grind
and
dance
Wie
eine
Säule,
sie
wollen
sich
reiben
und
tanzen
For
that
thing
in
ya
pants,
Für
das
Ding
in
deiner
Hose,
You
know
ya
wallet,
The
hoe's
high
mileage
Du
weißt
schon,
dein
Portemonnaie,
die
Schlampe
hat
viele
Kilometer
And
if
she
get
the
chance
she'd
put
a
stamp
on
more
balls
than
Spalding.
Und
wenn
sie
die
Chance
bekommt,
würde
sie
mehr
Bälle
stempeln
als
Spalding.
Whats
a
romance
thats
symbolic.
Was
ist
eine
Romanze,
die
symbolisch
ist.
So
we
made
the
headboard
go
back
n
forth
like
it
had
hydraulics.
Also
ließen
wir
das
Kopfteil
hin
und
her
gehen,
als
hätte
es
Hydraulik.
She
wants
me
to
come,
out
of
pocket,
Sie
will,
dass
ich
aus
der
Tasche
komme,
I'm
down
for
boot
knocking
but
not
shoe
shopping
Ich
bin
für's
Rummachen
zu
haben,
aber
nicht
für's
Schuhe
kaufen
Yo,
please
be
cautious
Yo,
sei
bitte
vorsichtig
I'm
a
heartbreaker
babe,
Ich
bin
ein
Herzensbrecher,
Babe,
Gave
her
a
difibulator
for
valentines
day
Habe
ihr
einen
Defibrillator
zum
Valentinstag
geschenkt
She
swears
I'll
change
but
the
truth
is
Sie
schwört,
ich
werde
mich
ändern,
aber
die
Wahrheit
ist
I'm
a
stay
that
old
dog
with
new
tricks
and
you
miss,
Ich
bleibe
dieser
alte
Hund
mit
neuen
Tricks,
und
du,
Süße,
Were
gifted
with
angelic
precision
Wir
sind
mit
engelsgleicher
Präzision
gesegnet
That
made
me
religious
to
visits
at
parenthood
clinics
Das
machte
mich
religiös
für
Besuche
in
Elternschaftskliniken
B*****s
gonna
love
this
track,
Schlampen
werden
diesen
Track
lieben,
It
aint
about
them
but
they
got
home
girls
like
that,
ya.
Es
geht
nicht
um
sie,
aber
sie
haben
Freundinnen
wie
diese,
ja.
I
really
hate
to
be
like
this
but,
Ich
hasse
es
wirklich,
so
zu
sein,
aber
I
gotta
let
you
know,
that
I
don't
care.
Ich
muss
dich
wissen
lassen,
dass
es
mir
egal
ist.
I
never
really
liked
you
much
and
I
hope
that
you
die
slow
Ich
mochte
dich
nie
wirklich
und
ich
hoffe,
du
stirbst
langsam
And
I
won't
care.
Und
es
wird
mir
egal
sein.
I
really
hate
to
be
like
this
but,
Ich
hasse
es
wirklich,
so
zu
sein,
aber
I
gotta
let
you
know,
that
I
don't
care.
Ich
muss
dich
wissen
lassen,
dass
es
mir
egal
ist.
I
never
really
liked
you
much
and
I
hope
that
you
die
slow
Ich
mochte
dich
nie
wirklich
und
ich
hoffe,
du
stirbst
langsam
And
I
won't
care.
Und
es
wird
mir
egal
sein.
It
went
down
like
this
Es
lief
so
ab
Drink
in
hand
against
the
wall
lit
Getränk
in
der
Hand,
an
die
Wand
gelehnt
Observing
suicide
virgins
and
lipstick
alcoholics
Beobachtete
selbstmordgefährdete
Jungfrauen
und
Lippenstift-Alkoholikerinnen
Body's
beautiful
but
minds
out
past
there
curfew
Körper
wunderschön,
aber
der
Verstand
ist
längst
über
die
Sperrstunde
hinaus
It's
nothing
unusual
Es
ist
nichts
Ungewöhnliches
Just
chicken
heads
with
bird
flu
Nur
dumme
Hühner
mit
Vogelgrippe
His
famous
lines
Seine
berühmten
Zeilen
"Girl
I'll
never
hurt
you"
"Mädchen,
ich
werde
dich
nie
verletzen"
And
with
her
faintest
sigh
she
opens
her
thighs
and
pursues.
Und
mit
ihrem
leisesten
Seufzer
öffnet
sie
ihre
Schenkel
und
verfolgt.
Afraid
of
rejection
and
scared
to
say
NO.
Angst
vor
Ablehnung
und
Angst,
NEIN
zu
sagen.
Flash
the
message
everything
that
glitters
ain't
gold
Lass
die
Botschaft
aufblitzen,
dass
nicht
alles
Gold
ist,
was
glänzt
Get
to
full
of
yourself
you'll
break
your
halo
Wenn
du
zu
selbstverliebt
wirst,
zerbrichst
du
deinen
Heiligenschein
Knock
the
stuffing
out
ya
eggroll
Dir
wird
die
Füllung
aus
der
Frühlingsrolle
geschlagen
"I'm
not
a
hoe"
and
I'm
like
"if
ya
say
so"
"Ich
bin
keine
Schlampe"
und
ich
sage
"Wenn
du
meinst"
It's
a
dead
giveaway
when
you
got
mt.
hood
dripping
out
ya
nasal.
Es
ist
ein
eindeutiges
Zeichen,
wenn
dir
Mt.
Hood
aus
der
Nase
tropft.
A
woman
scorned
will
tan
until
she's
orange
Eine
verschmähte
Frau
wird
sich
bräunen,
bis
sie
orange
ist
And
starve
herself
until
you
can
see
her
ribs
form.
Und
sich
aushungern,
bis
man
ihre
Rippen
sieht.
I'm
sure
it's
the
little
things
that
make
you
insecure
as
hell.
Ich
bin
sicher,
es
sind
die
kleinen
Dinge,
die
dich
so
unsicher
machen.
So
I
ask
you
Also
frage
ich
dich
"How
can
I
care
when
you
don't
care
about
yourself?"
"Wie
kann
ich
mich
kümmern,
wenn
du
dich
nicht
um
dich
selbst
kümmerst?"
I
really
hate
to
be
like
this
but,
Ich
hasse
es
wirklich,
so
zu
sein,
aber
I
gotta
let
you
know,
that
I
don't
care.
Ich
muss
dich
wissen
lassen,
dass
es
mir
egal
ist.
I
never
really
liked
you
much
and
I
hope
that
you
die
slow
Ich
mochte
dich
nie
wirklich
und
ich
hoffe,
du
stirbst
langsam
And
I
won't
care.
Und
es
wird
mir
egal
sein.
I
really
hate
to
be
like
this
but,
Ich
hasse
es
wirklich,
so
zu
sein,
aber
I
gotta
let
you
know,
that
I
don't
care.
Ich
muss
dich
wissen
lassen,
dass
es
mir
egal
ist.
I
never
really
liked
you
much
and
I
hope
that
you
die
slow
Ich
mochte
dich
nie
wirklich
und
ich
hoffe,
du
stirbst
langsam
And
I
won't
care.
Und
es
wird
mir
egal
sein.
God
made
life
simplistic
Gott
machte
das
Leben
einfach
In
the
truce
someone
cuff
their
fist
Im
Waffenstillstand
ballte
jemand
seine
Faust
Seducing
me
with
lipstick
two
tongues
and
luscious
lips
Verführte
mich
mit
Lippenstift,
zwei
Zungen
und
üppigen
Lippen
It's
sadistic...
Es
ist
sadistisch...
I
don't
know
the
truth,
but
I
trust
this
kiss
Ich
kenne
die
Wahrheit
nicht,
aber
ich
vertraue
diesem
Kuss
Even
though
I
hit
it
you
don't
love
me
Auch
wenn
ich
mit
dir
geschlafen
habe,
liebst
du
mich
nicht
Cupid
must
of
missed
Amor
muss
vorbeigeschossen
haben
Sentences
build
heaps,
your
sentiments
still
cheap
Sätze
bauen
Haufen,
deine
Gefühle
sind
immer
noch
billig
Put
your
2 cents,
in
these
sensitive
silk
sheets
Gib
deine
2 Cent
dazu,
in
diesen
empfindlichen
Seidenlaken
I
grip
your
shed
skin,
heart
though
tense
of
it
still
beats
Ich
greife
nach
deiner
abgestreiften
Haut,
obwohl
dein
Herz
angespannt
ist,
schlägt
es
immer
noch
She
treads
on
every
second
that
I
held
in
Sie
tritt
auf
jede
Sekunde,
die
ich
zurückhielt
Hells
been
in
your
eyes
and
I
painted
with
ink
Die
Hölle
war
in
deinen
Augen
und
ich
malte
mit
Tinte
On
the
inside
of
my
eyes
to
see
the
devil
when
I
blink.
Auf
der
Innenseite
meiner
Augen,
um
den
Teufel
zu
sehen,
wenn
ich
blinzle.
She
being
strange
or
clever
Ist
sie
seltsam
oder
clever
Every
lie
through
bellowed
breath
Jede
Lüge
durch
gebrüllten
Atem
In
front
of
snakes
we
came
together
eating
fruit
the
willow
hexed
Vor
Schlangen
kamen
wir
zusammen
und
aßen
Früchte,
die
die
Weide
verhext
hat
Becoming
vain
is
better
than
to
kill
your
silhouette
Eitel
zu
werden
ist
besser,
als
deine
Silhouette
zu
töten
But
those
fallen
angel
feathers
haven't
filled
my
pillows
yet
Aber
diese
gefallenen
Engelsfedern
haben
meine
Kissen
noch
nicht
gefüllt
I
sleep
on
issues,
those
demons
seem
to
miss
you
Ich
schlafe
auf
Problemen,
diese
Dämonen
scheinen
dich
zu
vermissen
I'm
to
nice
it
seems
you
someone
to
beat
and
pimp
you
Ich
bin
zu
nett,
es
scheint,
du
brauchst
jemanden,
der
dich
schlägt
und
ausnutzt
Eden's
blissful,
why
is
it
the
evilness
that
gets
you.
Eden
ist
glückselig,
warum
ist
es
das
Böse,
das
dich
anzieht.
On
that
tree
you'll
find
adam
and
eve's
initials
Auf
diesem
Baum
findest
du
Adams
und
Evas
Initialen
Knowledge
was
a
sin
on
that
tree
that
holds
fruit
Wissen
war
eine
Sünde
auf
diesem
Baum,
der
Früchte
trägt
Call
me
a
sinner
because
I
ate
and
now
I
know
the
truth
Nenn
mich
einen
Sünder,
denn
ich
habe
gegessen
und
jetzt
kenne
ich
die
Wahrheit
And
it
hurts.
Und
es
tut
weh.
But
thats
not
what
you
believe
in
Aber
das
ist
nicht
das,
woran
du
glaubst
And
you
leaving
me
to
be
drug
free
ain't
a
reason
Und
dass
du
mich
verlässt,
um
drogenfrei
zu
sein,
ist
kein
Grund
Just
know,
you
and
I
could
never
live
in
Eden.
Wisse
nur,
du
und
ich
könnten
niemals
in
Eden
leben.
You
can
rip
out
my
heart
Du
kannst
mir
mein
Herz
herausreißen
But
if
I
rip
out
your
rib
we're
even.
Aber
wenn
ich
dir
deine
Rippe
herausreiße,
sind
wir
quitt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morris, Gilbert, Sumner, Hook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.