Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survey
says
status
sticks
Umfragen
sagen,
der
Status
bleibt
I
swim
three
laps
through
each
synapsis
with
my
feet
attached
to
bricks
Ich
schwimme
drei
Runden
durch
jede
Synapse,
meine
Füße
an
Ziegelsteine
gebunden
So
when
our
shitty
third-world
constructed
social
fabric
rips
Wenn
also
unser
beschissenes,
aus
der
Dritten
Welt
konstruiertes
soziales
Gefüge
reißt
I'll
be
treading
water
with
every
other
iconoclast
of
fish
Werde
ich
mit
jedem
anderen
ikonoklastischen
Fisch
über
Wasser
bleiben
That's
a
glitch
in
this
system
of
O's
and
ones
Das
ist
ein
Fehler
in
diesem
System
aus
Nullen
und
Einsen
Bitches
and
clothes
and
drugs,
in
the
midst
of
a
frozen
sun
Schlampen,
Kleidung
und
Drogen,
inmitten
einer
gefrorenen
Sonne
I
still
start
fires
on
this
earth,
Ich
entfache
immer
noch
Feuer
auf
dieser
Erde,
Sparking
lighters
with
this
curse
Zünde
Feuerzeuge
an
mit
diesem
Fluch
I
was
given
this
addiction
downward
spiraling
since
birth
Ich
wurde
mit
dieser
Sucht
geboren,
die
seit
der
Geburt
abwärts
spiralförmig
verläuft
And
it
gets
worse
for
fish
kind,
and
I'd
give
mine
to
fix
yours
Und
es
wird
schlimmer
für
Fischarten,
und
ich
würde
meine
geben,
um
deine
zu
reparieren
But
I'm
just
as
sure
I'll
be
the
one
that
dies
in
this
abyss
first
(belly
up
motherfucker)
Aber
ich
bin
mir
genauso
sicher,
dass
ich
derjenige
sein
werde,
der
zuerst
in
diesem
Abgrund
stirbt
(Bauch
nach
oben,
Mistkerl)
Best
to
pray
I
grow
legs
and
hit
dirt
Bete
lieber,
dass
mir
Beine
wachsen
und
ich
den
Boden
erreiche
Cause
it's
safe
to
say
this
fish
baits
a
good
occasion
to
get
scurred
Denn
man
kann
mit
Sicherheit
sagen,
dass
dieser
Fischköder
eine
gute
Gelegenheit
ist,
Angst
zu
bekommen
It
goes
hook
line
and
sinker,
I
use
my
instincts
to
survive
Es
geht
um
Haken,
Leine
und
Senkblei,
ich
benutze
meine
Instinkte
zum
Überleben
When
blinded
by
lies
cause
they
look
like
the
keys
to
true
bliss
Wenn
ich
von
Lügen
geblendet
bin,
weil
sie
wie
die
Schlüssel
zum
wahren
Glück
aussehen
Well
here's
a
few
tips
for
anyone
listening
to
me:
Nun,
hier
sind
ein
paar
Tipps
für
alle,
die
mir
zuhören:
There's
plenty
of
fish
in
the
sea,
but
only
some
finish
the
dream
(know
what
I
mean?)
Es
gibt
viele
Fische
im
Meer,
aber
nur
wenige
vollenden
den
Traum
(weißt
du,
was
ich
meine?)
I'm
one
step
closer
on
this
path
that
you
laid
Ich
bin
einen
Schritt
näher
auf
diesem
Pfad,
den
du
gelegt
hast
I'm
one
breath
closer
to
the
last
one
I'll
take
Ich
bin
einen
Atemzug
näher
an
meinem
letzten
And
I
rest
knowing
that
in
your
hands
lies
my
fate
Und
ich
ruhe
in
dem
Wissen,
dass
mein
Schicksal
in
deinen
Händen
liegt
But
I'm
a
little
unsure
if
I'm
worth
every
chance
that
you
gave
Aber
ich
bin
mir
ein
wenig
unsicher,
ob
ich
jede
Chance
wert
bin,
die
du
mir
gegeben
hast
I'm
one
step
closer
on
this
path
that
you
laid
Ich
bin
einen
Schritt
näher
auf
diesem
Pfad,
den
du
gelegt
hast
I'm
one
breath
closer
to
the
last
one
I'll
take
Ich
bin
einen
Atemzug
näher
an
meinem
letzten
And
I
rest
just
hoping
that
in
your
hands
lies
my
fate
Und
ich
ruhe
in
der
Hoffnung,
dass
mein
Schicksal
in
deinen
Händen
liegt
But
I'm
unsure
if
I
deserve
to
even
ask
to
be
saved
Aber
ich
bin
mir
unsicher,
ob
ich
es
überhaupt
verdiene,
darum
zu
bitten,
gerettet
zu
werden
I'm
a
nomad,
with
no
direction
or
designated
section
Ich
bin
ein
Nomade,
ohne
Richtung
oder
festgelegten
Abschnitt
Walking
two
parallel
pathways
trying
to
make
a
connection
Ich
gehe
zwei
parallele
Wege
und
versuche,
eine
Verbindung
herzustellen
Expressing
myself
on
etch-a-sketches,
cause
I'm
standing
on
shaky
ground
Ich
drücke
mich
auf
Zeichenbrettern
aus,
weil
ich
auf
unsicherem
Boden
stehe
And
as
the
foundation
starts
to
crumble,
I
watch
high
hopes
start
tumbling
down
Und
während
das
Fundament
zu
bröckeln
beginnt,
sehe
ich,
wie
hohe
Hoffnungen
einstürzen
That
rumbling
sound
you
hear
is
from
the
belly
of
the
beast
Dieses
grollende
Geräusch,
das
du
hörst,
kommt
aus
dem
Bauch
der
Bestie
Until
he
feasts
on
young
minds
with
ideals
of
peace
Bis
er
sich
an
jungen
Geistern
mit
Friedensidealen
labt
And
meal
time
will
never
cease
Und
die
Essenszeit
wird
niemals
enden
Yeah
life's
a
glutton
for
its
own
self-inflicted
misery
Ja,
das
Leben
ist
ein
Vielfraß
für
sein
eigenes,
selbst
zugefügtes
Elend
Press
the
right
button
and
see
a
million
clones
rendition
of
bigotry
Drücke
den
richtigen
Knopf
und
sieh
eine
Million
Klone,
die
Bigotterie
wiedergeben
Is
it
because
I
hit
the
dot
on
the
bottom
of
my
question
mark
Liegt
es
daran,
dass
ich
den
Punkt
am
unteren
Ende
meines
Fragezeichens
getroffen
habe
Using
my
left
hand
with
the
utmost
of
dexterity?
Mit
meiner
linken
Hand
mit
äußerster
Geschicklichkeit?
And
the
day
I
stopped
intoxicating
myself
with
conventional
thought
Und
der
Tag,
an
dem
ich
aufhörte,
mich
mit
konventionellen
Gedanken
zu
berauschen
Is
when
I
had
what
you
could
call
a
moment
of
existentialist
clarity
Ist,
als
ich
das
hatte,
was
man
einen
Moment
existenzialistischer
Klarheit
nennen
könnte
And
it's
a
rarity,
in
a
world
where
we
can
see
in
three
dimensions
Und
es
ist
eine
Seltenheit,
in
einer
Welt,
in
der
wir
in
drei
Dimensionen
sehen
können
But
so
many
fucking
people
are
just
one-sided
Aber
so
viele
verdammte
Leute
sind
nur
einseitig
While
some
blinded
by
their
faith
in
a
system
which
has
more
cracks
than
a
wiseguy
Während
einige
von
ihrem
Glauben
an
ein
System
geblendet
sind,
das
mehr
Risse
hat
als
ein
Schlaumeier
The
rest
just
shook,
viewing
the
coming
attractions
with
wide
eyes
(surprise!)
Der
Rest
ist
einfach
erschüttert
und
betrachtet
die
kommenden
Attraktionen
mit
großen
Augen
(Überraschung!)
I'm
one
step
closer
on
this
path
that
you
laid
Ich
bin
einen
Schritt
näher
auf
diesem
Pfad,
den
du
gelegt
hast
I'm
one
breath
closer
to
the
last
one
I'll
take
Ich
bin
einen
Atemzug
näher
an
meinem
letzten
And
I
rest
knowing
that
in
your
hands
lies
my
fate
Und
ich
ruhe
in
dem
Wissen,
dass
mein
Schicksal
in
deinen
Händen
liegt
But
I'm
a
little
unsure
if
I'm
worth
every
chance
that
you
gave
Aber
ich
bin
mir
ein
wenig
unsicher,
ob
ich
jede
Chance
wert
bin,
die
du
mir
gegeben
hast
I'm
one
step
closer
on
this
path
that
you
laid
Ich
bin
einen
Schritt
näher
auf
diesem
Pfad,
den
du
gelegt
hast
I'm
one
breath
closer
to
the
last
one
I'll
take
Ich
bin
einen
Atemzug
näher
an
meinem
letzten
And
I
rest
just
hoping
that
in
your
hands
lies
my
fate
Und
ich
ruhe
in
der
Hoffnung,
dass
mein
Schicksal
in
deinen
Händen
liegt
But
I'm
unsure
if
I
deserve
to
even
ask
to
be
saved
Aber
ich
bin
mir
unsicher,
ob
ich
es
überhaupt
verdiene,
darum
zu
bitten,
gerettet
zu
werden
While
some
view
life
in
a
luxury
box
suite,
I'm
stuck
with
nose
bleed
seats
Während
manche
das
Leben
in
einer
luxuriösen
Loge
betrachten,
sitze
ich
auf
den
billigsten
Plätzen
Trying
to
see
my
future
through
binoculars
Ich
versuche,
meine
Zukunft
durch
ein
Fernglas
zu
sehen
Not
sure
if
it's
success
I
see,
or
just
a
recipe
for
self-destruction
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
Erfolg
ist,
den
ich
sehe,
oder
nur
ein
Rezept
für
Selbstzerstörung
With
something
sucking
me
towards
the
latter
Mit
etwas,
das
mich
zu
Letzterem
hinzieht
And
as
my
dreams
begin
to
shatter
Und
als
meine
Träume
zu
zerbrechen
beginnen
I
mask
my
face
focus
on
my
task
and
question
if
it
matters
Verdecke
ich
mein
Gesicht,
konzentriere
mich
auf
meine
Aufgabe
und
frage
mich,
ob
es
wichtig
ist
But
this
inner
sadness
is
harder
to
contain
than
piss
in
bladders
Aber
diese
innere
Traurigkeit
ist
schwerer
zu
unterdrücken
als
Pisse
in
Blasen
Swimming
against
the
current:
mainstream
Ich
schwimme
gegen
den
Strom:
Mainstream
But
damn
this
fish
done
missed
his
ladder
Aber
verdammt,
dieser
Fisch
hat
seine
Leiter
verpasst
So
they
slaughter
me
to
sustain
an
energy
efficient
status
Also
schlachten
sie
mich,
um
einen
energieeffizienten
Status
aufrechtzuerhalten
Disadvantaged
with
an
image
that's
been
hollowed
out
by
the
gram
Benachteiligt
mit
einem
Bild,
das
vom
Gramm
ausgehöhlt
wurde
To
the
point
where
a
gaping
hole
trapped
in
skin
is
all
that
I
am
Bis
zu
dem
Punkt,
wo
ein
klaffendes
Loch,
gefangen
in
Haut,
alles
ist,
was
ich
bin
You're
witnessing
the
fall
of
a
man
never
risen
Du
wirst
Zeuge
des
Falls
eines
Mannes,
der
niemals
aufgestiegen
ist
Hence,
defying
the
laws
of
physics
simply
by
my
existence
Daher
trotze
ich
den
Gesetzen
der
Physik
einfach
durch
meine
Existenz
Distant
from
the
norm,
cause
giving
in
is
a
breeze
Fern
von
der
Norm,
denn
Nachgeben
ist
ein
Kinderspiel
But
resistance
is
a
storm
Aber
Widerstand
ist
ein
Sturm
That
leaves
your
presence
ripped
and
torn
Der
deine
Gegenwart
zerrissen
und
zerrüttet
hinterlässt
Like
a
victim
to
kids
on
Christmas
morn'
Wie
ein
Opfer
für
Kinder
am
Weihnachtsmorgen
They
say
time
is
of
the
essence,
each
sixty
seconds
minutes
form
Sie
sagen,
Zeit
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
jede
sechzig
Sekunden
bilden
Minuten
So
I
waste
what's
in
my
grasp,
then
miss
it
when
it's
gone
(c'mon)
Also
verschwende
ich,
was
ich
in
meinen
Händen
halte,
und
vermisse
es
dann,
wenn
es
weg
ist
(komm
schon)
I'm
one
step
closer
on
this
path
that
you
laid
Ich
bin
einen
Schritt
näher
auf
diesem
Pfad,
den
du
gelegt
hast
I'm
one
breath
closer
to
the
last
one
I'll
take
Ich
bin
einen
Atemzug
näher
an
meinem
letzten
And
I
rest
knowing
that
in
your
hands
lies
my
fate
Und
ich
ruhe
in
dem
Wissen,
dass
mein
Schicksal
in
deinen
Händen
liegt
But
I'm
a
little
unsure
if
I'm
worth
every
chance
that
you
gave
Aber
ich
bin
mir
ein
wenig
unsicher,
ob
ich
jede
Chance
wert
bin,
die
du
mir
gegeben
hast
I'm
one
step
closer
on
this
path
that
you
laid
Ich
bin
einen
Schritt
näher
auf
diesem
Pfad,
den
du
gelegt
hast
I'm
one
breath
closer
to
the
last
one
I'll
take
Ich
bin
einen
Atemzug
näher
an
meinem
letzten
And
I
rest
just
hoping
that
in
your
hands
lies
my
fate
Und
ich
ruhe
in
der
Hoffnung,
dass
mein
Schicksal
in
deinen
Händen
liegt
But
I'm
unsure
if
I
deserve
to
even
ask
to
be
saved
Aber
ich
bin
mir
unsicher,
ob
ich
es
überhaupt
verdiene,
darum
zu
bitten,
gerettet
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.