Sandra Carrasco - Arde Corazón - перевод текста песни на немецкий

Arde Corazón - Sandra Carrascoперевод на немецкий




Arde Corazón
Brennt, Herz
La soledad de una tarde,
Die Einsamkeit eines Abends,
Cualquiera en el camino
Irgendwo auf dem Weg
Y no llegar a tus pasos,
Und nicht zu deinen Schritten gelangen,
Hasta un pueblo como el mio
Bis zu einem Dorf wie meinem
Y en el altar de mi calle,
Und auf dem Altar meiner Straße,
Blanca y verdeeee
Weiß und grüüüün
Un pañuelo rojo y amapola silvestree.
Ein rotes Tuch und wilde Mohnblumeee.
La soledad que me lleva,
Die Einsamkeit, die mich trägt,
Cada noche a tu ventana
Jede Nacht zu deinem Fenster
Me hizo soñar que se habria justo cuando te asomaba
Ließ mich träumen, dass es sich öffnen würde, genau wenn du dich zeigtest
La luna miel de cuando a ti te alumbraaao
Der Honigmond, wenn er dich beleuchteete
Tu cara brilla sola,
Dein Gesicht strahlt von allein,
No le hace falta la lunaaa.
Es braucht den Mond nicht.
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Que yo no quiero pasar frio lejos de tu veraa.
Denn ich will nicht frieren, fern von deiner Nähe.
Me estoy quemando tus labios son mi hoguera
Ich verbrenne mich, deine Lippen sind mein Feuer
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Que yo no quiero pasar frio lejos de veraa
Denn ich will nicht frieren, fern von deiner Nähee
Me estoy quemando tus labios son mi hoguera.
Ich verbrenne mich, deine Lippen sind mein Feuer.
Tus labios son mi hogueraaaaaa
Deine Lippen sind mein Feueeeer
La soledad de una tardee,
Die Einsamkeit eines Abends,
Cualquiera en el camino
Irgendwo auf dem Weg
Y no llegar a tus pasos,
Und nicht zu deinen Schritten gelangen,
Hasta un pueblo como el mio
Bis zu einem Dorf wie meinem
Y en el altar de mi calle,
Und auf dem Altar meiner Straße,
Blaaanca y verdeee
Weiß und grüüüün
Un pañueeelo rojoo y amapola silvestreee
Ein rotes Tuuuch und wilde Mohnblumeee
La soledad que me lleva,
Die Einsamkeit, die mich trägt,
Cada noche a tu ventanaa
Jede Nacht zu deinem Fensteeer
Me hizo soñaaar que se habria,
Ließ mich träuuumen, dass es sich öffnen würde,
Justo cuando te asomabas
Genau wenn du dich zeigtest
La luna miel de cuando a ti te a alumbraaaao
Der Honigmond, wenn er dich beleuchteete
Tu cara brilla sola,
Dein Gesicht strahlt von allein,
No le hace falta la lunaaa
Es braucht den Mond nicht
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Que yo no quiero pasar frio lejos de tu veeeraaa
Denn ich will nicht frieren, fern von deiner Nähee
Me estoy quemando tus labios son mi hoguera.
Ich verbrenne mich, deine Lippen sind mein Feuer.
Arde corazon, arde corazon y ardeeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardeeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon y ardeee
Brennt, Herz, brennt, Herz und brennnnt
Arde corazon, arde corazon, arde corazon y ardee.
Brennt, Herz, brennt, Herz, brennt, Herz und brennt.
Que yo no quiero pasar frio lejos de tu veeraaa.
Denn ich will nicht frieren, fern von deiner Nähee.





Авторы: Francisco Javier Lopez Limon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.