Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
soledad
de
una
tarde,
Die
Einsamkeit
eines
Abends,
Cualquiera
en
el
camino
Irgendwo
auf
dem
Weg
Y
no
llegar
a
tus
pasos,
Und
nicht
zu
deinen
Schritten
gelangen,
Hasta
un
pueblo
como
el
mio
Bis
zu
einem
Dorf
wie
meinem
Y
en
el
altar
de
mi
calle,
Und
auf
dem
Altar
meiner
Straße,
Blanca
y
verdeeee
Weiß
und
grüüüün
Un
pañuelo
rojo
y
amapola
silvestree.
Ein
rotes
Tuch
und
wilde
Mohnblumeee.
La
soledad
que
me
lleva,
Die
Einsamkeit,
die
mich
trägt,
Cada
noche
a
tu
ventana
Jede
Nacht
zu
deinem
Fenster
Me
hizo
soñar
que
se
habria
justo
cuando
te
asomaba
Ließ
mich
träumen,
dass
es
sich
öffnen
würde,
genau
wenn
du
dich
zeigtest
La
luna
miel
de
cuando
a
ti
te
alumbraaao
Der
Honigmond,
wenn
er
dich
beleuchteete
Tu
cara
brilla
sola,
Dein
Gesicht
strahlt
von
allein,
No
le
hace
falta
la
lunaaa.
Es
braucht
den
Mond
nicht.
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Que
yo
no
quiero
pasar
frio
lejos
de
tu
veraa.
Denn
ich
will
nicht
frieren,
fern
von
deiner
Nähe.
Me
estoy
quemando
tus
labios
son
mi
hoguera
Ich
verbrenne
mich,
deine
Lippen
sind
mein
Feuer
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Que
yo
no
quiero
pasar
frio
lejos
de
veraa
Denn
ich
will
nicht
frieren,
fern
von
deiner
Nähee
Me
estoy
quemando
tus
labios
son
mi
hoguera.
Ich
verbrenne
mich,
deine
Lippen
sind
mein
Feuer.
Tus
labios
son
mi
hogueraaaaaa
Deine
Lippen
sind
mein
Feueeeer
La
soledad
de
una
tardee,
Die
Einsamkeit
eines
Abends,
Cualquiera
en
el
camino
Irgendwo
auf
dem
Weg
Y
no
llegar
a
tus
pasos,
Und
nicht
zu
deinen
Schritten
gelangen,
Hasta
un
pueblo
como
el
mio
Bis
zu
einem
Dorf
wie
meinem
Y
en
el
altar
de
mi
calle,
Und
auf
dem
Altar
meiner
Straße,
Blaaanca
y
verdeee
Weiß
und
grüüüün
Un
pañueeelo
rojoo
y
amapola
silvestreee
Ein
rotes
Tuuuch
und
wilde
Mohnblumeee
La
soledad
que
me
lleva,
Die
Einsamkeit,
die
mich
trägt,
Cada
noche
a
tu
ventanaa
Jede
Nacht
zu
deinem
Fensteeer
Me
hizo
soñaaar
que
se
habria,
Ließ
mich
träuuumen,
dass
es
sich
öffnen
würde,
Justo
cuando
te
asomabas
Genau
wenn
du
dich
zeigtest
La
luna
miel
de
cuando
a
ti
te
a
alumbraaaao
Der
Honigmond,
wenn
er
dich
beleuchteete
Tu
cara
brilla
sola,
Dein
Gesicht
strahlt
von
allein,
No
le
hace
falta
la
lunaaa
Es
braucht
den
Mond
nicht
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Que
yo
no
quiero
pasar
frio
lejos
de
tu
veeeraaa
Denn
ich
will
nicht
frieren,
fern
von
deiner
Nähee
Me
estoy
quemando
tus
labios
son
mi
hoguera.
Ich
verbrenne
mich,
deine
Lippen
sind
mein
Feuer.
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon
y
ardeee
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennnnt
Arde
corazon,
arde
corazon,
arde
corazon
y
ardee.
Brennt,
Herz,
brennt,
Herz,
brennt,
Herz
und
brennt.
Que
yo
no
quiero
pasar
frio
lejos
de
tu
veeraaa.
Denn
ich
will
nicht
frieren,
fern
von
deiner
Nähee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Lopez Limon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.