Текст и перевод песни Sandra Carrasco - Los Niños del Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Niños del Aire
Children of the Wind
Niños
de
la
tierra
Children
of
the
earth
Escuchad
mi
cante
Listen
to
my
song
Han
llegao
los
tiempos
The
time
has
come
De
cambiar
de
aires.
To
change
the
air.
Nuevo
cielo
y
nueva
guia
New
heaven
and
new
guide
Nuevo
sol
de
mediodia
y
luz
New
midday
sun
and
light
Que
alumbra
mi
alma.
That
illuminates
my
soul.
Flores
de
un
almendro
Blossoms
of
an
almond
tree
Y
un
manto
de
flores
And
a
mantle
of
flowers
Sobre
el
río
Upon
the
river
Blanco
el
almendro
White
the
almond
tree
La
lunita
blanca
The
little
white
moon
Blanco
el
jazmin
que
asoma
en
tu
ventana
White
the
jasmine
that
peeks
in
your
window
En
tu
ventana
hermosa.
In
your
beautiful
window.
Corría
el
agua,
volaba
el
pájaro
Water
flowed,
the
bird
flew
Amanecía
el
alba
y
cantaba
yo.
The
dawn
broke
and
I
sang.
Mientras
te
canto
los
niños
del
aire,
While
I
sing
to
you
the
children
of
the
wind,
Se
iban
durmiendo
They
were
falling
asleep
Sin
que
lo
sepa
nadie.
Without
anyone
knowing.
Brillo
la
luna,
baila
la
cuna
y
te
canto
yo.
The
moon
shone,
the
cradle
danced,
and
I
sang
to
you.
Mientras
te
canto
los
niños
del
aire,
While
I
sing
to
you
the
children
of
the
wind,
Se
iban
durmiendo
They
were
falling
asleep
Sin
que
lo
sepa
nadie.
Without
anyone
knowing.
Niño
del
aire,
no
debería
haber
ninguno
Child
of
the
wind,
there
should
be
none
Sin
pare
ni
mare.
Without
a
father
or
mother.
Niños
de
la
tierra
Children
of
the
earth
Escuchad
mi
cante
Listen
to
my
song
Han
llegao
los
tiempos
The
time
has
come
De
cambiar
de
aires.
To
change
the
air.
Nuevo
cielo
y
nueva
guia
New
heaven
and
new
guide
Nuevo
sol
de
mediodia
y
luz
New
midday
sun
and
light
Que
alumbre
mi
alma
That
illuminates
my
soul
Flores
de
un
almendro
Blossoms
of
an
almond
tree
Blanco
el
almendro
White
the
almond
tree
La
lunita
blanca
The
little
white
moon
Blanco
el
jazmin
White
the
jasmine
Que
asoma
en
tu
ventana,
That
peeks
in
your
window,
En
tu
ventana
hermosa.
In
your
beautiful
window.
Corría
el
agua,
volaba
el
pájaro
Water
flowed,
the
bird
flew
Amanecía
el
alba
y
cantaba
yo.
The
dawn
broke
and
I
sang.
Mientras
te
canto
los
niños
del
aire,
While
I
sing
to
you
the
children
of
the
wind,
Se
iban
durmiendo
They
were
falling
asleep
Brillo
la
luna,
baila
la
cuna
y
te
canto
yo.
The
moon
shone,
the
cradle
danced,
and
I
sang
to
you.
Mientras
te
canto
los
niños
del
aire,
While
I
sing
to
you
the
children
of
the
wind,
Se
iban
durmiendo
They
were
falling
asleep
Sin
que
lo
sepa
nadie.
Without
anyone
knowing.
Volaba
el
pájaro,
amanecía
el
alba
The
bird
flew,
the
dawn
broke
Y
cantaba
yo.
And
I
sang.
Mientras
te
canto
los
niños
del
aire
While
I
sing
to
you
the
children
of
the
wind
Se
iban
durmiendo
They
were
falling
asleep
Sin
que
lo
sepa
nadie.
Without
anyone
knowing.
Brilla
la
luna,
baila
la
cuna
The
moon
shone,
the
cradle
danced
Y
te
canto
yo.
And
I
sang
to
you.
Mientras
te
canto
los
niños
del
aire
While
I
sing
to
you
the
children
of
the
wind
Se
iban
durmiendo.
They
were
falling
asleep.
Niños
del
aire
no
deberia
haber
ninguno
Children
of
the
wind
there
should
be
none
Sin
pare
ni
mare.
Without
a
father
or
mother.
Niños
del
aire
no
debria
haber
ninguno
Children
of
the
wind
there
should
be
none
Sin
pare
ni
mare.
Without
a
father
or
mother.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Lopez Limon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.