Текст и перевод песни Sandra Carrasco - Resistiré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
pierda
todas
las
partidas.
When
I've
thrown
all
my
hands
in.
Cuando
duerma
con
la
soledad.
When
you
sleep
with
the
loneliness.
Cuando
se
me
cierren
las
salidas
When
they
close
the
exits
on
me
Y
la
noche
no
me
deje
en
paz.
And
darkness
doesn't
give
me
peace.
Cuando
sienta
miedo
del
silencio.
When
I
feel
afraid
of
the
silence.
Cuando
cueste
mantenerse
en
pie.
When
it's
hard
to
climb
to
my
feet.
Cuando
se
rebelen
los
recuerdos
When
memories
rebel
Y
me
pongan
contra
la
pared.
And
put
me
up
against
the
wall.
Resistiré,
erguido
frente
a
todo.
I
will
resist,
standing
tall
in
the
face
of
it
all.
Me
volveré
de
hierro
para
endurecer
la
piel.
I'll
turn
to
iron
to
toughen
my
skin.
Y
aunque
los
vientos
de
la
vida
soplen
fuerte.
And
though
the
winds
of
life
blow
hard.
Soy
como
el
junco
que
se
dobla,
I'm
like
a
reed
that
bends,
Pero
sigue
siempre
en
pie.
But
always
remains
standing.
Resistiré,
para
seguir
viviendo.
I
will
resist,
to
keep
on
living.
Soportaré
los
golpes
y
jamás
me
rendiré.
I
will
endure
the
blows
and
will
never
surrender.
Y
aunque
los
sueños
se
me
rompan
en
pedazos.
And
even
if
my
dreams
are
broken
into
pieces.
Resistiréee
I
will
restisist
Cuando
el
mundo
pierda
toda
magia.
When
the
world
loses
all
its
magic.
Cuando
mi
enemigo
sea
yo.
When
I'm
my
own
enemy.
Cuando
me
apuñale
la
nostalgia
When
nostalgia
stabs
me
Y
no
reconozca
ni
mi
voz.
And
I
don't
recognize
my
own
voice.
Cuando
me
aminace
la
locura.
When
madness
threatens
me.
Cuando
en
mi
moneda
salga
cruz.
When
the
coin
flips
against
me.
Cuando
el
diablo
pase
la
factura.
When
the
devil
presents
his
bill.
O
si
alguna
vez
me
faltas
tu.
Or
if
you
ever
leave.
Resistiré,
erguido
frente
a
todo.
I
will
resist,
standing
tall
in
the
face
of
it
all.
Me
volveré
de
hierro
para
endurecer
la
piel.
I'll
turn
to
iron
to
toughen
my
skin.
Y
aunque
los
vientos
de
la
vida
soplen
fuerte.
And
though
the
winds
of
life
blow
hard.
Soy
como
el
junco
que
se
dobla,
I'm
like
a
reed
that
bends,
Pero
sigue
siempre
en
pie.
But
always
remains
standing.
Resistiré,
para
seguir
viviendo.
I
will
resist,
to
keep
on
living.
Soportaré
los
golpes
y
jamás
me
rendiré.
I
will
endure
the
blows
and
will
never
surrender.
Y
aunque
los
sueños
se
me
rompan
en
pedazos.
And
even
if
my
dreams
are
broken
into
pieces.
Resistiréee
I
will
restisist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel De La Calva Diego, Carlos Toro Montoro
Альбом
Océano
дата релиза
18-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.